Categories
Intervjui

Tabu teme kroz umjetnost dopiru do mladih u trenucima kad im je to najpotrebnije, možda i preventivno

Drage pokolokice, kako ste došle do ideje za pokretanjem mini festivala o nečemu o čemu se uglavnom šuti i izbjegava u širokim likovima – tabu temama u kazalištu za djecu i mlade?

Maja Katić: Ne laje pas zbog sela, nego zbog svoje vlastite predstave koju jako volimo, a slabo igramo. Radi se o Cyranu, naravno. Žulja nas ta nepravda. I sad stvaramo novu predstavu koja će isto biti na neki način škakljiva. I onda se pitamo, ako ne možemo raditi predstave kakve želimo i koje nas zanimaju, što učiniti? Predati se i prepustiti čarima lektire i dobro poznatih naslova ili…? Želimo razgovarati o tome i otvoriti te teme sa kazališnom zajednicom.

Zrinka Kušević: Da, kako je Maja rekla, krenulo je sa Cyranom, iako nismo napravili nikakav udar na škole da vidimo je li uistinu takav otpor po svim školama zbog tematike predstave. Uslijedilo je sljedeće pitanje: kako uopće oglašavati takve predstave…  „drito u glavu” ili dozirano, suptilno… a onda smo pročitali tekst koji je predložila Renata, Mali ogar, koji je otvarao ista pitanja.

Dunja Fajdić: Povod je bio i natječaj za dramski tekst platforme Od malih nog(u). Izbor najboljih tekstova poveo je niz rasprava oko toga koje su to „dopuštene“ teme u repertoarnom kazalištu, što škole NEĆE izabrati za posjet kazalištu u Hrvatskoj, a što hoće u Sloveniji, zašto je to tako, dokle će to biti tako… sve neka mumljanja u bradu. Ovim ciklusom zapravo želimo otvoriti dijalog između kazališta, obrazovnog sustava i stručnjaka za određenu temu. Nadam se da je zajednički razgovor temelj promjene.

Zrinka Kušević: Tako je. I ideja na ideju, došle smo do ideje: Bolje da o tome (ne) razgovaramo. S tim da je važno napomenuti da se to sve odnosi isključivo na kazalište za djecu i mlade.

O ovom našem kazalištu za djecu i mlade Ivica Šimić je prije dvadeset i više godina napisao kako je ispunjeno tabuima koje se ignorira – od smrti nadalje. Kakvo je stanje danas? Budući da nemate prilike igrati odličnu predstavu poput Cyrana, očito nije odlično, ali sama činjenica da postoji Cyrano, kao i dovoljan broj predstava za mini festival o temama koje se zaobilaze, pokazuje da je ipak nešto bolje. 

Maja Katić: Sigurno je bolje. Poneki ne šute, pretežno upravo ove umjetničke organizacije koje će se predstaviti na festivalu, i još neki, uglavnom nezavisni. Ali kao producent, to radiš svjesno i znaš da će biti jednoznamenkasti broj izvedbi.

Dunja Fajdić: I dalje je problem što takve predstave ignoriraju oni koji biraju predstave koje djeca gledaju. Zašto je to tako – trebali bi doznati na našim razgovorima i smisliti prijedloge, nadamo se i strategiju kako da se to promijeni.

 

 

Zrinka Kušević: Imam osjećaj da ljudi općenito ne vole u kazalištima gledati neke teške teme, u kazalištu za djecu i mlade to odlučuje prosvjeta i roditelji, pa ako uzmeš neku škakljivu tematiku, to je zato što želiš prenijeti neku važnu pouku. Vjerujem da je uvijek postojala potreba da preko nekog medija poput kazališta postavljamo pitanja koja nas žuljaju. Današnja vremena otvaraju više mogućnosti i načina da se to napravi. Imamo puno više načina da proširimo neku informaciju, pa je danas to dostupnije široj publici u odnosu na prije. A tko to želi čuti i diskutirati o tome? To je nešto što i sami pokušavamo otkriti.

Vjerujem da djeca žele. Sjećam se okruglog stola nakon izvedbe Cyrana u Kotoru, gdje je jedna curica vrlo emocionalno progovorila o svojoj situaciji, predstavu shvativši saveznički i gotovo terapeutski. Susrećete li se uglavnom s takvim reakcijama? Ima li negativnih?

Maja Katić: Razvod braka možda nije tabu tema u Hrvatskoj, ali je isto jako osjetljivo pitanje, a o tome se radilo u našoj predstavi Pola-pola, nakon koje smo provodili razgovor s publikom. Bilo je jako dirljivih i moćnih trenutaka u kojima vidiš da ima mladih koji promišljaju, proživljavaju svoje situacije i drago im je da ih se pita, samoinicijativno se javljaju, iznose mišljenja pred svima hrabro, otvoreno, snažno. Nakon izvedbe Cyrana u Rijeci jedan mladić je otkrio koliko mu znači takva predstava, i da bi volio da ju je mogao vidjeti ranije, u doba kad mu je postalo jasno da je gej. To su momenti u kojima mi se činilo da je naš posao važan. Gradimo sigurno mjesto, platformu gdje možeš nešto reći i znati, gdje će te čuti i gdje će tvoj glas i mišljenje biti važno.

Dunja Fajdić: Nakon Pola-pola reakcije mladih i djece su bile iznenađujuće iskrene i hrabre, ali jako puno razvedenih roditelja nisu željeli voditi djecu na predstavu o razvodu da ne bi otvarali stare rane. Ono što se meni najviše svidjelo je što ta predstava ne nudi loš happy end – pomirenje roditelja, nego jasno govori da mi nismo naši roditelji, imamo pravo na svoju priču. Imam i primjer TheArtove predstave Nasilje koju igramo desetak godina u učionicama. U nekim školama igramo za svaku novu generaciju jer su profesori prepoznali da mogu mnogo toga detektirati gledajući svoje učenike kako reagiraju na predstavu.

Zrinka Kušević: Za razliku od Dunje, ja sam imala situaciju gdje su me neki roditelji zvali (ili su zvali Teatar Exit u kojem smo izvodili Pola-Pola) kada ćemo igrati predstavu jer žele to doći gledati sa svojom djecom kako bi im bilo lakše razgovarati o tome s njima. Nakon igranja Cyrana, kada bismo imale razgovor s publikom, uvijek smo dobivali komentare kako je važno mladima da imaju mogućnost gledanja takvih predstava. Moje osobno mišljenje je da nakon takvih predstava mora postojati mogućnost razgovora o toj tematici.

Iako si ti, Majo, nešto rekla o tome u svom prvom odgovoru, vratimo se još malo problemima, da ih dodatno podcrtamo. Dakle, koji je ključan problem s tabu-predstavom na repertoaru jednog kazališta? Ujedno, gdje vi vidite najveće potencijale? 

Maja Katić: Teško ih je prodavati. Postprodukcija nam nije plaćena – sufinanciranje izvedbi. Daju nam da napravimo predstavu, ali ne da igramo, nego bismo se trebali sami snaći, a takve predstave nisu komercijalne. Zapravo se troše novci uludo jer predstava nastane, odigra se osam puta i umre. Ali, ovo nije poziv na to da se ne financiraju više takve predstave, nego da institucije ili možda nepoznati mecene podrže i kasniji život predstave. Po našem iskustvu, najveći problem je što pedagozi ne žele dovesti svoj razred na takvu predstavu jer si ne žele, uz sve ostale probleme koje donosi to zanimanje, natovariti na leđa i konflikte i bijes roditelja.

Što se tiče potencijala, tabu teme kroz umjetnost dopiru do mladih u trenucima kad im je to najpotrebnije, možda i preventivno. Zbog nekih predstava se osjećaju kao da nisu sami. Ili osvijeste nešto što se može rješavati, možda je dovoljno razgovarati s nekime. Kazalište, a možda i izložba, koncert, ili neki treći vid umjetnosti nosi razrješenje, katarzu, buđenje dubokih emocija. Neki osjećaji se ne mogu verbalizirati, nešto se desi unutra, raspetlja se. Kroz umjetnost. Bilo bi fantastično da svoje probleme, muke, crnila, nepoznata čudovišta iz dubine i ostale aveti mladi liječe kroz katarzu, a ne kroz nasilje, tučnjavu, drogu. Kazalište je moćno jer može liječiti društvo.

Dunja Fajdić: Problem je što se nezavisno kazalište nakon nekoliko takvih „tabu rizika” umori i molite Crvenkapicu za pomoć. Ali svaki glumac koji je imao priliku igrati u nekoj predstavi o tabu temama za mlade mogao je osjetiti na svojoj koži snagu takve predstave. Svaka izvedba je katarzična bar za tri osobe u publici koje bi najradije zagrlio. Onda je ta spoznaja o potrebi i važnosti takvih predstava još snažnija i stvarno se želite boriti za takvo kazalište. Kao iznimka koja potvrđuje tu potrebu je predstava koja se bavi nasiljem na repertoaru mog matičnog kazališta Žar ptica Ako kažeš, gotov si. U trenu kad je izašla, prije četiri godine, škole su bile toliko zainteresirane za tu temu da je cijelu sezonu mogla igrati samo ta predstava!

Zrinka Kušević: Super je Dunja rekla – ako si ikada radio takvu predstavu onda znaš koliko je to važno! Meni osobno, u adolescentskoj dobi, niti jedna predstava koja mi nije imala štogod poručiti, nije bila gledljiva. Moje mišljenje i moje iskustvo kao glumice u Hrvatskoj je da je naša publika poprilično zatvorena (govorim o odraslima), pa kada takva publika ocjenjuje predstave tabu tema (na neviđeno), one su osuđene na propast. No to ne znači da ta predstava nema svoju publiku. A kada hrabro i iskreno istupiš van, naiđeš na veliko odobravanje i pohvale za hrabrost. Ljudi ustvari vole iskrenost i ljepotu, a svaka takva predstava za djecu i mlade nosi iskrenost, ljepotu i nježnost.

Ako mogu rezimirati vaše mudre riječi, predstave o temama o kojima se šuti terapeutske su za sve sudionike. Nadam se da će to razumjeti i oni koji stoje poput nepropusnog zida i razdvajaju ovaj nužan susret. Uostalom, možda je upravo festival „Bolje da o tome (ne) razgovaramo“ pravo mjesto za probijanje tog zida. Na festivalu će se pojaviti predstave o bullingu i huliganima, istospolnoj ljubavi, nametnutim podjelama, smrti… Koje su teme vama trenutno najaktualnije? O kojima se još uvijek šuti, a ne bi trebalo? Koje sad vrište i čekaju da ih se scenski propita?

Maja Katić: Mi smo tako zatvorena, ustrašena, posvađana zemlja. Koju god temu odabereš, nećeš pogriješiti.

Zrinka Kušević: Osim tema koje si spomenuo sigurno ima još pitanja o kojima bi trebalo razgovarati. Jedno OGROMNO pitanje prepuno potpitanja je školski sustav kao takav koji je toliko podbacio u nekoliko nivoa, a nivo koji je najočitiji je onaj o mentalnom zdravlju djece. Moje jako veliko nadanje usmjereno je prema osvještavanju koliko utjecaja ima školstvo i njegov sirovi sustav u razvoju djece. Zašto pucamo po šavovima. Ma šavovi su odavno pukli! Da sad ne ulazim u dubinu, moje mišljenje je da treba otvarati što više diskursa s djecom, na sve teme, otvoreno, iskreno, moramo čuti njihovo mišljenje, moramo im dati da na pravi način kanaliziraju svoju ogromnu energiju, moramo to raditi zajedno, a ne da stalno na nekoga prebacujemo odgovornosti.

Dunja Fajdić: Iskreno, ja se samo nadam, koju god tabu temu odabrali – da će biti pažljivo scenski postavljena. Odgovornost autora je velika. Takvu predstavu treba raditi s temeljitom pripremom uz stručne suradnike, a onda biti jako umjetnički inteligentan i (u)poznati svoju publiku. Neodgovorno je, a vrlo lagano – poigravati se emocijama mladih.

Vi važnim temama ne pristupate odgovorno samo u radu predstava, već i u vrlo pažljivom, promišljenom i slojevitom oblikovanju festivala. Naime, predstave čine samo jedan njegov dio. Možda još važniji je razgovor nakon predstava. Važniji zato što će svaku večer za stolom okupiti one koji o tome odlučuju – autore, kazališne kritičare i znalce, stručnjake za pojedinu temu i ljude iz školskog sustava. Samim time na jednom mjestu će se okupiti ljudi o kojima ovisi hoće li se kazališta baviti tabu temama, kako će se baviti njima i hoće li biti publika za njih. Što mislite, može li se ovakvim okruglim stolovima pomaknuti nešto? Što biste vi voljeli kao rezultat ovog festivala?

Maja Katić: Iskreno se nadamo da se može nešto promijeniti na bolje. Da možemo zajedno naći načine i strategije kako djelovati. Da saznamo tko je prava publika za koju predstavu, kako je pronaći. Da saznamo tko nam sve može pomoći, savjetovati nas, uputiti – udruge, institucije ili čak i tvrtke koje mogu donirati ili drugačije podržati ovakav važan rad.  Da počnemo unutar struke pričati o tome jer se niti to trenutno ne događa.

Zrinka Kušević: Pošto se radi o podcastu, i ove naše razgovore će moći gledati i slušati svi koje zanima, ja bih utopijski rekla da bi neki krajnji cilj (barem u mojoj glavi) bio da otklonimo strahove o takvim temama, roditelja prije svega, jer kad imaš djecu, rađaju se strahovi o kojima prije nisi niti sanjao, zbog straha se zatvaramo, lažemo, izbjegavamo, a važna pitanja uvijek isplivaju van. Više glava je pametnije od jedne, pa se nadam da ćemo zajedno skupljeni s takvom namjerom da razgovaramo o onome o čemu ne želimo, naći način da vuk ostane sit, a ovca cijela.

Dunja Fajdić: Ja bih voljela da ne bude govora mržnje na društvenim mrežama u komentarima i da mi nitko ne baci kamen u glavu nakon ovog ciklusa. Zezam se. Strukturirale smo razgovore tako da sugovornici ponude konkretne ideje kako da pojedina predstava dođe do svoje publike u što većem broju. Vjerujem da se iz tih prijedloga može dalje djelovati. Imamo jednog slona u sobi već toliko godina, sam neće izaći nikad, moramo ga malo pogurati. Ovo je naš način.

Razmišljate li o ovom projektu kao prvom izdanju trajnog festivala?

Maja Katić: Da. Smatramo da postoji potreba za time. Ove godine smo same izabrale predstave, a sljedeći godine planiramo raspisati natječaj da nam se jave kazališta koja se bave ovakvim temama. Naravno, treba prvo uspješno odraditi prvo izdanje i učiniti razgovore zanimljivima i konstruktivnima za sve sudionike.

Dunja Fajdić: Sljedeće godine ćemo obračunati s lektirom, hihi. Ostavljamo opciju da vidimo hoće li biti neke goruće teme.

… Jedva čekam sljedeću godinu…

Zrinka Kušević: Mi smo se već na probi za podcast tako dobro zabavljale da nam je to sve otvorilo hrpu nekih novih ideja…

Vidio sam i na daljinu se zabavljao s vama. No, odmaknimo se malko od samog festivala i tabu tema. Pričat ćemo o tome na okruglim stolovima i oko njih, a nadam se i u razgovoru nakon festivala, da rezimiramo situaciju. Poco Loco u novu sezonu ide u svom prostoru. Što nam pripremate u njemu?

Maja Katić: Konačno smo svi zajedno – ljudstvo, pocomobil i scenografija svih naših predstava – na istoj adresi. Presretni smo! Sada sastančimo uživo, probe i dogovore, intervjue, polaske na gostovanja (a nadam se uskoro i slavlja)… sve imamo na jednom mjestu. Osim nas, u prostor uskoro dolazi i hrpa klinaca; stvarati i učiti, pjevati, glumiti, igrati se u dramskim grupama, u glazbenim igraonicama za najmanje, a za one malo veće tu je zbor koji brusi glasnice i ozbiljno „napada“ pocoloco repertoar hitova.

Povodom ovih veselih događaja, vjerojatno ćemo uskoro jedne subote otvoriti vrata naše „casite“ (kućice) i pozvati prijatelje i buduće polaznike na kavicu i sokić!

Jupi!!! Bacam se na peglanje svečane prijateljske košuljice!

Zrinka Kušević: U našoj casiti osjećamo se napokon skupljeni na jednom mjestu, što nam stvara i veću odgovornost prema svemu. Sada kuhamo nešto novo što ćete samo kao ideju moći degustirati na našem mini festivalu, a to je tekst kanadske autorice Suzzane Lebeau Mali Ogar. Tamo ćemo prezentirati tekst, a kasnije, kad sve izglancamo, i kao predstavu u režiji Renate Carole Gatice, i izvedbi Deana Krivačića i mene.

Dunja Fajdić: Nakon koncertne izvedbe Malog Ogra, zagrebačka publika će imati priliku vidjeti i naš novi projekt koji još nije gotov, ali raste – Dramsko predavanje: glasna Zagorka. Glancat ćemo ga u našem prostoru i igrati u školskim učionicama.

Iako je već i ovo puno, planirate li ili skrivate još koji adut u svojoj casiti?

Maja Katić: Što ne planiramo? Ispred nas je veliki višemjesečni projekt „Kulture i umjetnosti u zajednici“ kojeg provodimo već drugu godinu za redom na području cijele Gradske četvrti Stenjevec – dovodimo razne umjetničke poslastice u taj kvart, poput  predstava, koncerata, radionica, predstavljanja slikovnica i svakakvih drugih čudesa. Drugi važan projekt je “PRIČA MI SE PRIČA – prilagodba dječjih predstava za slijepe i slabovidne osobe” kojeg radimo u suradnji s Centrom Vinko Bek te u kojem spajamo naš višegodišnji ciklus pričaonice bajki sa radionicama i popratnim programima u kojim će sudjelovati i slijepa i slabovidna djeca i ona koja to nisu.

Čeka nas dosta festivala (sarajevski Mess, Skopje, Beč, Linz…) i gostovanja mnogih predstava. Bajka za van putuje u parkove diljem Hrvatske, Orkestra Pocoloca ide na turneju… Pred nama je i prvi europski projekt Erasmus – putujemo u Finsku! Zahvaljujući partnerstvu s finskim centrom za kulturu, s kojim ćemo jačati kapacitete iz programa kazališta za održive zajednice. Poco loco slavi 10 godina postojanja i tom prigodom sami sebi poklanjamo mali poklon – Gepek festival! Smiju sudjelovati samo predstave koje stanu u gepek!!! Otvaramo ga našom premijernom predstavom, čiji naslov još ne znamo, ali gabarite znamo. U proljeće je u planu i koprodukcija s Dječjim kazalištem Dubrava. Radimo Male ljudetine genijalnog pisca za djecu – Zvonimira Baloga.

I za kraj, samo da napomenem da smo otvoreni za donacije svih vrsta, financijskih, ayurvedskih, prehrambenih, motornih, i inih. A da vam zahvalimo, za vas glumimo, sviramo podoknice ili poklon koncerte, pričamo viceve, dubimo na glavi, snimamo humoristične podcaste na bilo koju zadanu temu, poklanjamo majice, platnene vrećice, CD-e, te online izdanja priča i poezije u sekciji Audiopriča i druga bića. I još dobijete i set noževa! Podržite našu ludost!

Imam dva jako smiješna vica za sve između pet i sedam godina i kad se vidimo, darovat ću vam ih! Sretno!  

Categories
Intervjui

„Adut Glinjola bit će podrška malog grada, malih ljudi, sve nečeg malog, a puno malog je – puno, zar ne?“

Dragi Dominiče i Anabelo, prije nego se dotaknemo ičega, moram vam reći da mi se neopisivo sviđa ime vašeg teatra. Molim vas, objasnite čitateljima zašto Glinjol teatar.

Dominik: Glinjol teatar je nastao spontano i jednostavno na našoj prvoj godini studija, kada smo razgovarali o nekim daljnjim planovima. Uz burek i čaj, s ekipom smo došli smo do ove smicalice i spoja Gline i lutkarstva, iako se kao organizacija ne baziramo i ne ograničavamo samo na lutkarski scenski rad.

Anabela: Mislim da su bili burek i jogurt, a ne čaj, ali da, puno je tu poveznica – grad Glina, ginjol kao jedna od tehnika u lutkarstvu. No ja se volim prisjetiti i koliko se glina kao materijal može lijepo oblikovati, a nadam se da ćemo mi uspjeti Glinjol oblikovati što ljepše.

Nakon vaših objašnjenja ime mi je još draže! Sad je red da predstavite same sebe. Iako sam siguran da ćemo vas odlično upoznati u predstavama i godinama koje slijede, recite nam nešto o sebi za prvu ruku, da znamo s kim pričamo i imamo posla.

Dominik: Pričate s mladim i ambiciozno-naivnim ljudima koji još uvijek vjeruju u pravdu, pravednost i ljude. Imamo čisto srce, nešto malo novca i znanja koje smo „ukrali“ na Akademiji za umjetnost i kulturu u Osijeku…

Anabela: … i potrudit ćemo se da u kazališnom svijetu kakav je danas to što imamo ostane takvim što duže.

Imam osjećaj da vas u isto vrijeme puno bolje i nimalo bolje ne poznajem nego prije ovog pitanja. Hvala vam na tome. Nakon formalnih upoznavanja, bacamo se na posao! Dana 22. travnja, na dan Planeta Zemlje, krećete na svoje nadam se dugogodišnje putovanje s premijerom predstave za djecu Šarenolisna šuma. O čemu je riječ i zašto baš tom predstavom?

Dominik: Upravo tako, 22. travnja u 11 sati premijerno ćemo izvesti lutkarsku predstavu Šarenolisna šuma: Slučaj 044. Predstava će se premijerno prikazati u Hrvatskom domu u Glini. U predstavi koristimo upravo ručne lutke iz imena našeg teatra – ginjole. Zašto ne početi imenom organizacije, „Ginjol u Glini“.

Dominik Karaula, foto: Privatni album
Dominik Karaula, foto: Privatni album

Čime ćete zavesti djecu i ostale u njoj?

Dominik: Poletnošću kolega Grgura Grgića i Lorenca Tolića, koji je ujedno i autor teksta, uz moju malu pomoć. Apsolutno savladana animacija i razigranost jamči dobrih 37 minuta i 32 sekunde dobre zabave uz poučne elemente. Uz to, glazbenu podlogu i značajan doprinos predstavi donosi mladi producent Ivan Rack koji nas trenutno oduševljava svojom maštom i načinom glazbenog razmišljanja. U scenografskom aspektu i izradi same konstrukcije po prvi se put okušao moj prijatelj iz Gline Marko Mihaljević i zato mu neizmjerno hvala na tome. A uz to sve moram spomenuti i naše sponzore (Caffe bar Posh, Caffe bar Chivas, Gogo automobili, OPG Marko Mihaljević i Dalibor Vignjević) koji su prepoznali potrebu da Glina kao mali grad velikog srca treba kulturu i kazališnu scenu koju ovim putem pokušavamo oživjeti i zapravo pronaći se i među djecom i odraslima. Svima treba kazalište!

Nakon kutka za reklame, ponovimo, da gledatelji zapišu u kalendare.

Anabela: Tako je, 22. travnja, 11 sati, Hrvatski dom u Glini, premijera predstave Šarenolisna šuma: slučaj 044 i fantastična trojka Dominik Karaula, Lorenco Tolić i Grgur Grgić! Vidimo se!

A mi jurimo dalje. Već sljedeća premijera, koju pripremate paralelno, obraća se odraslim publikama. Imate li neku ideju kome ćete se obraćati koliko, kako i zašto, ili ćete je (ideju, ali i publiku) oblikovati usput?

Dominik: Predstava za odrasle Tri radnika i miješalica moj je tekst koji je, zapravo, proizašao iz iskustva tijekom potresa nadograđenog vlastitom maštom. U predstavi na samom početku govorimo vrlo bitnu stvar koju ne bih htio ovdje govoriti, ali nije cilj prozivati nikoga. Ako se netko pronađe u tome svemu, meni je žao. Ili nije? Nisam si još odgovorio na to pitanje.

O ho ho! Od brzonogog ginjola do socijalno-političkih tema u jednom skoku! Zanimljivo…

Anabela: Dominik je tu mene stvarno iznenadio kad se pojavio s tekstom jer je spojio sve od humora i prave ironije do nekih vrlo teških činjenica od kojih ljudi danas, nažalost, bježe, a mi smatramo da stvari treba mijenjati, pa ih baš zato i donosimo na scenu. Meni će to biti prvi glumački projekt za Glinjol, budući da ne igram u Šarenolisnoj šumi, pa me to iz tog razloga posebno veseli.

Već kroz opis ovih prvih dviju predstava možemo iščitati popriličnu repertoarnu ambiciju. Kako izgleda vaš idealni repertoar? Koje biste autore, redatelje, izraze voljeli privući i uvući u njega? Neke o kojima ste oduvijek sanjali, a niste mogli ni zamisliti da biste radili s njima.

Dominik: Idealni repertoar već gradimo. Dobro, možda ne idealni, ali onakav repertoar koji mi želimo raditi. Bit će tu predstava za odrasle, za djecu, neverbalnih, lutkarskih. Ha, gledajte, rekao sam da smo mladi, naivni, gladni. Gurat ćemo se svugdje, nešto ćemo potrefiti, kako bi rekli u Glini.

Anabela: U ovom trenutku teško je dobiti pravu sliku onoga što zapravo želimo jer je širok spektar onoga što smo na akademiji prošli i savladali više ili manje. Meni je osobno zadovoljstvo što s Glinjolom imam priliku progovoriti o stvarima koje me se uistinu tiču i na način u kojem se najbolje osjećam. S vremenom će, nadam se, sve dobiti svoju priliku, pa tako i svi žanrovi i teme kojima se želimo baviti, ali i ljudi s kojima želimo surađivati.

Dominik i Anabela u ispitnoj prdukciji "Poučni komadi", foto: Privatni album
Dominik i Anabela u ispitnoj prdukciji “Poučni komadi”, foto: Privatni album

Glinjol je jedina kazališna družina u Glini. Koliko će to značiti Glincima (glinskim klincima) i odraslim Glinjanima? Gdje planirate izvoditi predstave i koji ćete zemljopisni prostor pokušati pokriti?

Dominik: Ne samo jedina u Glini, nego i šire, ali da ne bi bilo da govorimo u prazno, više se volimo pokazati djelima, nego riječima. Značit će svima koji nam daju priliku. Svaku novu predstavu planiramo premijerno izvesti upravo u Glini jer je to naš matični grad u kojem radimo, a zemljopisno se ne planiramo previše širiti, na Mjesec ne idemo.

Hehehe!

Anabela: Prvo treba Glincima i svim klincima nekih manjih mjesta koji nemaju jednostavan pristup kazalištu pokazati što je to kazalište, lutkarstvo ili predstava neverbalnog teatra, a onda s iskustvom igranja za takve klince valja krenuti negdje dalje.

S diplomiranim studentima osječke akademije, otkud i vi stižete, posljednjih se godina kazališno bude gradovi u kojima je izvedbena umjetnost silno dugo spavala, poput, primjerice, Županje. Sad vi budite još jednu uspavanu kazališnu ljepoticu. Postoji li kazališna tradicija u Glini ili će budućnost vas stavljati na to (po)časno mjesto?

Dominik: Iskreno ne znam, bilo je tu nekad dosta kulture. Ne zamaram se toliko prošlošću nego bih se volio okušati u sadašnjosti, gluma je sada i ovdje! Želim da se dom kulture kad umrem zove kao i trenutni, Glinjol Teatar!

Anabela: To zvuči legendarno, ali najvažnije je da za budućnost odgojimo sadašnju najmlađu publiku koja će onda sama tražiti kazalište, a ne da ono mora tražiti nju.

Slažem se i potpisujem! A sad lagani šamar stvarnošću. Nezavisnim kazalištima u nas je beskrajno teško. Koji su vaši glavni aduti za preživljavanje? I ne budite skromni.

Dominik: Glavni adut je naivnost, za koju smatram da je dobra. Otkad smo počeli, dobio sam 90 posto rečenica poput: „Uh, kako ti to misliš, pa vidiš da to ne uspijeva“. Ne slušam ih, mislim da su ljudi danas dosta pasivni, inertni, a ja nisam takav. Spremni smo, školovani, mladi, ambiciozni i prilagodljivi. Predstave se ne moraju raditi za enorman iznos da bi bile dobre, treba samo malo mašte i snalažljivost. Tko nije pitao… – opet jedna domaća poslovica, ima nastavak, ali zaustavit ću se.

Anabela: Svim nezavisnim organizacijama, neću reći da je teško, nego nije lako, ali malo je danas onih kojima je lako, što god radili. Važna nam je želja i entuzijazam koji imamo i koji nas za sada vrlo dobro služi.

Anabela Sulić, foto: Privatni album
Anabela Sulić, foto: Privatni album

(Pridružujem se brundalima) Vjerojatno vam neće teći med i mlijeko, no (veliki obrat u pozitivu) čvrsto vjerujem da je nezavisna scena budućnost našeg kazališta. Posebice jer institucije u vlastitom samozadovoljstvu i komociji propuštaju promjene koje se događaju oko njih. Što po vama nezavisno kazalište ima, a institucije nemaju? Što će, primjerice, biti adut Glinjola? Osim vas, jasno.

Dominik: Pa ima, ustvari, upravo nema to, komfor. Koliko radimo, toliko ćemo imati i tu ne mislim na novac. Adut Glinjola će biti, još nije tu, ali podrška malog grada, malih ljudi, sve nečeg malog, jer puno malog je veliko, zar nije tako?

Anabela: Osim toga, tu je veća sloboda u izboru, najgore je to što se danas u kazalištima zaboravlja ono glavno pitanje – „što mi s predstavom želimo poručiti?“, dok je na nezavisnoj sceni to jedna od glavnih vodilja. Ako nešto radiš, točno znaš zašto to radiš i koji ti je cilj, a kad imaš cilj, imaš i veliku želju. Kao u sportu ili bilo čemu s čim se baviš.

Gdje u tom putu ka cilju vidite svoje partnere u pogledu koprodukcija, projekata…? Među bivšim kolegama i njihovim družinama ili?

Dominik: U svima!!! Ljudi se boje, no nema neuspjeha, sve su to samo lekcije za dalje.

Anabela: U dosadašnjem iskustvu rada u kazalištu naučila sam da baš svi ljudi sa svojim znanjima i vještima bilo čega, mogu jako lijepo doprinijeti kazalištu jer puno je u tu vještina potrebno, tako da se definitivno slažem, svi!

Razmišljate li o nekim europskim umrežavanjima? Radionicama za djecu?…

Dominik: Za sve je to potrebna dodatna edukacija na koju smo spremni. Meni tata uvijek govori: „polako, pazi da si ne natrpaš svega jer si onda nigdje!“ Treba me nekad i malo usporiti jer bi ja sve i sada!

Anabela: Slažem s tvojim tatom, ali nedavno iskustvo na jednom festivalu dječjeg kazališta u Frankfurtu bilo mi je divna prilika da se na vlastite oči i uši uvjerim da to što mi ovdje radimo stvarno nešto vrijedi i da smo spremni konkurirati izvan naših granica, tako da se nadam da će s vremenom biti i takvih ostvarenja, ali korak po korak.

Sad opako pitanje – koji je po vama ključ za privlačenje djece i posebice mladih u kazalište? Znam da nemate još iskustva puno za ovaj odgovor, ali to vam postavljam na kraju razgovora, kako bismo se opet za 10 godina okupili i usporedili odgovor na ovo pitanje sad mladih i tad već zrelih Glinjolaca.

Dominik: Mislim da je cilj raditi nešto iz srca, znanja, trenutnog iskustva i pozicije gledišta. Kada se tako bude radilo, neće ih se trebati privlačiti, sami će doći. Mi smo ti mladi, ako mi radimo nešto da bi to privuklo drugoga, mislim da tu dolazi do odbojnosti. Radimo ono što najbolje znamo i pustimo ih da sami shvate. Puno je bolje kad sam shvatiš neke stvari nego kad ti ih netko nametne.

Anabela: Mene je iskustvo igranja za djecu i mlađe uzraste naučilo da samo treba biti iskren jer su i oni uvijek brutalno iskreni i s njima uvijek znaš na čemu si. Treba ih slušati i baviti se s njihovim i našim zajedničkim pitanjima.

Categories
Intervjui

„Maštom protiv besmisla“

Ana Ivanović rođena je 1985. godine u Beogradu, gdje je završila dramaturgiju na Fakultetu dramskih umetnosti. Pisanjem za djecu počinje se baviti prije desetak godina kada je počela pisati priče za djecu za emisiju „Dobro jutro, deco“ koje se emitiraju na Radio Beogradu 1. Dobila je prvu nagradu za najbolju priču na natječaju emisije „Dobro jutro, deco“ (2014), autorica je pobjedničke radio drame Dan kada je nestala čarapa na natječaju Radio Beograda za najbolji dramski tekst za djecu (2021) te je objavila knjigu za djecu Kada se svet zaplete (2015).

Draga Ano, prije no što se bacimo na posao, čestitam vam na pobjedi u žestokoj konkurenciji od 70 tekstova iz cijele regije. Kakva su bila vaša očekivanja kad ste slali tekst, vaši dojmovi kad smo vam javili da ste pobijedili, a kakvi su sad, u očekivanju da vaše riječi ožive na sceni?

Pre svega, želim da vam se zahvalim na čestitkama. Ono što je najvažnije, na početku, u sredini i na kraju, citiraću Reja Bredberija, „radi ono što voliš i voli ono što radiš“. Posle dosta razgovora sa sobom – to za mene jedino ima smisla. Nagrada me je veoma obradovala. A iza priče o uspehu je priča o neuspehu. Za mene je smisao uživanje u procesu što podrazumeva i sve pokušaje i brljotine, a nekada se dese i uspesi. Što se tiče mojih očekivanja, to su sad samo leptirići u stomaku. Dramski tekst nije završen dok se ne doživi u pozorištu.

Prije no što se gledatelji bace na skoro gledanje, a čitatelji na čitanje drame Mesto gde odlaze izgubljene stvari, recite nam ponešto o njoj.

Drama je to o jednom posebnom dečaku, koji je običan kao i svako drugo dete koje je posebno. Dušan se nalazi na prekretnici detinjstva i svega onoga nepoznatog, a samim tim i strašnog, što sledi. U danu kada je ostao bez prvog mlečnog zuba, to nije sve što je izgubio. Počeo je da gubi – loptu, jaknu, pernicu, svoje igračke, a zapravo svoju maštu i sebe. „Mesto“ koje se pominje u naslovu je metafora detinjstva koje je naglo prekinuto, zagubljeno, dakle nasilno – od strane važnih odraslih, sistema, društva.

Što se više potiskuje ili negira pravo na igru i detinjstvo, sve je jača Dušanova snaga – kosmonautkinja, moreplovac, avantura, svemir, ranac koji leti i kliker koji pravi kolut unapred – sve je to ispričano na četrdesetak strana, a dešava se u jednom danu kao eksplozija tog čudesnog potencijala i kreativnosti koja ne sme da se izgubi.

Ana Ivanović, foto: Dragan Todorović
Ana Ivanović, foto: Dragan Todorović

Velik je broj tekstova pristiglih na natječaj bio upućen tinejdžerima kao osobama u rascjepu između mladosti i „zrelosti“. Vaš se tekst obraća mlađim gledateljima, no, kao što ste rekli, ponovo u rascjepu, ovaj put u trenutku odvajanja od djetinjstva i njegovih nerazdvojnih pratilja – igračaka. Zašto ste se usmjerili baš tom razdoblju i toj životnoj fazi?

Najstrašnije što može da se desi nije da dete prospe supu, polomi prozor, ne opere ruke, da zaturi loptu, pernicu ili da zaboravi duks u parku… Najstrašnije što može da se desi je da izgubi maštu – da dete prestane da izmišlja i da se igra. U tom životnom razdoblju između detinjstva i adolescencije vidim veliki dramski potencijal, arhetipski put u nepoznato. Mislim da baš u tom trenutku nastaje sve ono što vodi do toga da dete postane odrasla osoba koja ne samo da mrzi ponedeljak, nego svaki dan u nedelji, a najviše slobodno vreme.

Dušanove brige i probleme možemo okupiti pod jednim pojmom – gubitak. Gubitak spoznaje kako se i zašto igrati i maštati, koji kao posljedicu ima gubitak dojučerašnjih partnera u avanturama – igračaka. Koliko je taj gubitak velik i strašan problem za junaka?

Dušanove igračke nisu sa polica prodavnice igračaka u koju danas može da se ušeta, pomalo su i retro – kliker, lopta, kartonska kutija od televizora koja postaje sve što dečak zamisli… Dete nije pasivno dok se igra sa njima, da bi se osmislila igra potrebna je akcija od strane deteta, da uključi maštu, kreativnost, spontanost koje su urođene deci. Da bi prešao u sledeću fazu odrastanja neophodno je da izgubi da bi što više dobio. Mašta i igra su svojevrsni mehanizam odbrane od detinjstva, od svih psiholoških procesa i izazova sa kojima se dete suočava. Mašta je odbrana od besmisla. Ako bi ostao bez nje, to bi bila nepremostiva prepreka. O tome su pisali mnogi, a među njima meni značajni – Bruno Betelhajm, Džejms Hilman, Rej Bredberi, Džozef Kembel…

Zanimljivo je da junak u drami ne drži sve konce u svojim rukama, već neke od odlučujućih poteza vuku igračke (ovako uvijeno pišem da ne spoilam rasplet). Koliko su same igračke važne u životu djeteta?

Igračke su fina pomoć za projekciju detetovih psiholoških sadržaja koje još uvek ne razume, pomažu mu da se snađe i pronađe svoje mesto u svetu koji je toliko velik da je ceo stao u njegovu sobu.

S tim retro igračkama uz koje ne može biti pasivan, Dušan predstavlja svojevrsni ideal, budući da djeca danas sve više odbacuju igračke, posebice one koje ih ne vode za ruku igre, i zamjenjuju ih tabletima, dok samu igru zamjenjuju promatranjem (druge djece koja na YouTubeu igraju kompjuterske igre, primjerice). Mogu li tablet i promatranje igre biti dostojna zamjena igračaka i same igre?

Igre uz pomoć štapa i kanapa su nezamenljive za prihološki razvoj dece pre svega zato što deca najbolje uče kroz igru.

Kada se radi o deci koja imaju šest godina kao Dušan, hemijske reakcije koje digitalne tehnologije stvaraju u mozgu, deca ne mogu da kontrolišu. Možda baš zbog neograničenih mogućnosti koje nam onlajn svet pruža, putokazi su nam potrebniji nego ikada. Digitalne tehnologije su deo moje drame. Možda je rešenje u tome da se u njima vidi prilika i mogućnost za kreativnost. Tu je uloga roditelja presudna, kao i u mnogo čemu drugom.

Ana Ivanović, foto: Dragan Todorović
Ana Ivanović, foto: Dragan Todorović

Što plošne virtualne svijetove na tabletu, TV ekranu i mobitelu čini tako zavodljivima malim dječjim pogledima? 

Mislim da je odgovor i na ovo pitanje hemijska formula. Da su hemijske reakcije u mozgu koje se javljaju prilikom kliktanja, a koje izazivaju lučenje endorfina, nešto što deca ne mogu da kontrolišu. Sa druge strane, u tekstu nisam odbacila tehnologiju. Dušan razgovora putem video poziva, ali tu treba pronaći pravu meru. Doduše to nije običan razgovor, on razgovara sa pingvinom u pustinji, zebrom na pešačkom prelazu i morskim ježom koji živi u šumi. Digitalni i realan svet su mesta gde deca danas podjednako odrastaju. Međutim, u svakom svetu potrebna im je podrška roditelja dok ih otkrivaju i pronalaze svoje mesto u njima. Na primer, igranje video igara sa decom treba videti kao priliku da se roditelji povežu sa decom, da budu deo njihovih interesovanja.

Kad smo kod povezivanja dvaju svjetova, kako vi u svojoj glavi vidite predstavu Mesto gde odlaze izgubljene stvari? Jeste li je, dok ste pisali, imali izvedbeni aspekt u primisli?

Polazna tačka za incenaciju bi po meni bio sam mehanizam dečije igre. Deca od nekoliko predmeta stvore svet, što može da bude i ključ za scensko rešenje stilski različitih delova u tekstu (oživljeni predmeti, eventualno lutkarsko pozorište, video pozivi, dečija soba u svetu bez mašte i u svetu ponovo osvojene mašte). Baš kao što i deci nisu potrebne tone igračaka – od običnog kanapa, blata, lopte nastaju igre koje traju satima. Tako i od jedne obične kutije nastaje jedrenjak ili svemirska letilica, koji putuju preko sedam mora i sedam gora ili do ivice svemira i nazad. Tropi detinjstva otelotvoreni u zvezdicama nalepnicama, od jednog običnog parčeta plastike na zidu dečije sobe stvaraju čitav svemir mogućnosti. Radujem se i nestrpljivo iščekujem da doživim kako su rediteljka Renata Carola Gatica i ekipa predstave zamislili da ožive Dušanov svet.

Meni se, kao čitatelju, kritičaru i teoretičaru (nimalo praktičaru), čini da tekst pruža beskrajnu mogućnost scenske igre i mašte u oživljavanju tog papirnatog svijeta. Je li to samo teorijsko mudrovanje ili? 

Rekla bih da to ponajviše zavisi od mašte i kreativnosti autorskog tima predstave, ali i publike da nadogradi sve prazne kutije od televizora i od njih stvori svoj svet.

Mašta je direktni partner igre, ali i još jedna pojava koja, ne samo u djece, već i mladih ljudi, rapidno nestaje. Kako zadržati maštu nakon što odbacimo od sebe i igračke i djetinjstvo?  

Put saznanja glavnog lika u mojoj drami je da nikada ne treba da prestane da izmišlja, da je to veština neophodna za život. Više nego ikada važna je u borbi protiv besmisla koje je svuda oko nas naročito kada se odraste. U svakoj životnoj fazi, suština je u tome da ostanemo autentični, da budemo u kontaktu sa onim što osećamo. Svuda oko nas vrebaju opasnosti da odstupimo sa tog puta i da izgubimo nešto bez čega ne možemo dalje.

Jedan od prostora mašte je, jasno, kazalište za djecu i mlade. Pruža li kazalište u Srbiji dovoljno mašte djeci?

U bilo kojoj formi stvaranja za decu, u knjigama, filmu ili pozorištu, kada se izbegne zamka da se deca tretiraju snishodljivo postoji prilika da se rasplamsa mašta. Takođe, kada se izbegne moralizatorski odnos prema publici, kada se napravi skok ka istraživanju, avanturi, to je njihov jezik, deca na to reaguju.

Za mene je posebno značajno Malo pozorište Duško Radović, posebno period dok je Anja Suša bila upravnica – tada je osnovana scena za mladu publiku, predstave za bebe su postale deo repetoara…. Izdvojila bih predstavu Okamenjeni princ koja sa minimalnim sredstvima, tek nekoliko štipaljki i predmeta uspeva da postigne da sve pršti od emocija.

Sa današnjeg repertoara volim predstave Per Gint, Kad je bio mrak (Malo pozorište Duško Radović), Pitam se, pitam koliko sam bitan (pozorište Boško Buha). Sviđa mi se svet koji stvara scenografkinja Mina Miladinović, volim svet Ton Telehena, toplinu, humor i apsurd u njegovim knjigama i u predstavi Svako može da padne (osim čaplje). Pored pozorišta, izdvojila bih i dramski program za decu Radio Beograda, radio drame i emisiju „Dobro jutro, deco“ koju je osmislio Duško Radović, a svakog radnog dana se emituje oko sedam sati ujutru i tu mogu da se čuju i zamisle svakakva čuda i čudesa. Kada zafali pozorište, a desi se, mašta može da se neguje na drugim mesitma. Čitajući naglas Alisine igre rečima, tao Vinija Pua, sve mitove sveta ili jedan jedini mit u Heroju sa hiljadu lica Džozefa Kembela, avanture stripa bez reči Maleni Čupavko, knjigu za decu Eva i Roksi, slikovnicu Bubamara u nevolji o izmišljanju avanture iz dosade… Da me pitate za nedelju dana, verovatno bih nabrojala deset drugih primera.

Ana Ivanović, foto: Dragan Todorović
Ana Ivanović, foto: Dragan Todorović

Hvala na ovom divnom malom vodiču kroz maštu za djecu u Srbiji i šire. Posebice na spominjanju (nažalost) rubnog diva – radiodramskog programa. Kojim jezikom govori kazalište za djecu i mlade u Srbiji? Je li to jezik suvremene djece? Kim Komljanec, autorica jednog teksta finalista, kaže da u Sloveniji nedostaje suvremenih dramskih tekstova koji govore o djeci sad i ovdje. Kakvo je stanje kod vas?

Ne uvek, ali desi mi se da prilikom posete pozorištima za decu u Beogradu, iako je puna sala, predstava ne uspeva da rezonira sa decom. Ako se i čuje neka reakcija, to je nivo predstave namenjene odrasloj publici. Razloga za to je više, a možda je i jednostavno samo u pitanju nedostatak hrabrosti da se uživa u procesu.

Imate li recept za oblikovati idealno kazalište za djecu i mlade u Srbiji i regiji? Kako biste vi oblikovali suvremeno kazalište za djecu i mlade u svom rodnom gradu? Na što biste stavili naglasak na repertoarnom, a na što na izvedbenom planu? 

Pozorište koje bih ja oblikovala bi pre svega bilo za publiku svih uzrasta, od najranijeg do adolescentskog doba.

To bi bilo pozorište koje ne ide utabanim stazama, koje skreće sa puta i tu pronalazi nova mesta.

To bi bilo pozorište koje čini nemoguće mogućim.

Koje budi i prihvata sve emocije: tugu, radost, strah, sreću i tome uči svoju publiku.

Pozorište gde je radost u procesu, a ne u rezultatu.

Pozorište koje je participativno, deca bi bila deo procesa nastanka predstave.

To bi bilo mesto gde se postavljaju pitanja – gde ptice drže noge kad lete, da li juče može da postoji, zašto je nebo gore a more dole, da li jež može da se najježi…

Mesto slobode, spontanosti, mesto gde smo ohrabreni da pravimo greške.

Mesto koje prepoznaje kreativnu snagu različitosti.

I mesto za sve izgubljene stvari – da ih ponovo pronađemo.

Sad još samo da ga realiziramo i svijet će biti barem malo bolje mjesto. Prije toga, a za kraj razgovora, možete li izdvojiti dio teksta kao svojevrsni teaser za nadolazeću predstavu u Žar ptici i sam tekst koji će uskoro biti objavljen?

ZVEZDA

Dušan svaki dan sluša razne rečenice. Kratke, dugačke. Neke su blage kao sladoled od vanile. Neke su oštre kao makaze koje seku živu ogradu. Neke uđu na jedno uvo, a na drugo izađu. Neke se urežu za ceo život. I među svim tim rečenicama ponavlja se jedna koja ostaje urezana kao izrezbareno ime šestarom na školskoj klupi…

DUŠANOVA MAMA

Prestani da izmišljaš!

DUŠANOV TATA

Prestani da izmišljaš!

ZVEZDA

Ako neke stvari ponovite dovoljno puta možda se i dese.

 

 

Naslovna fotografija: Dragan Todorović


 

Ostale intervjue iz serijala pročitajte ovdje:

Categories
Intervjui

„Teško je odrastati u svijetu u kojemu ništa nije sveto – vjere su relativizirane, u partiju više nitko ne vjeruje“

Kim Komljanec diplomirala je slovenski i francuski jezik na Filozofskom fakultetu u Ljubljani, nakon čega je magistrirala dramsko pisanje i dramaturgiju na Sveučilištu Exeter u Ujedinjenom Kraljevstvu. Školovanje je nastavila u Londonu, gdje se usavršavala u pisanju libreta za mjuzikle. Do zaposlenja u Ministarstvu kulture Republike Slovenije (2022.) radila je kao dramaturginja, scenaristica, kazališna redateljica, pedagoginja i lektorica. Brojni dramski tekstovi izvedeni su joj u Sloveniji, Velikoj Britaniji i SAD, a neki su objavljeni i u knjigama. Njene radio drame snimane su i emitirane na Radiju Slovenije i Radiju Trst (RAI), a piše scenarije za televizijske serije (RTV Slovenija) i film. U sklopu Društva dramskih umjetnika Slovenije osnovala je 2019. godine dio za dramaturge, a osnivačica je i Instituta ZOFKA u kojem s kolegama stvara predstave za djecu i odrasle.

Draga Kim, čestitam vam na ulasku u finale našeg velikog natječaja. Na početku razgovora, možete li u par rečenica predstaviti tekst Pandorina škrinjica?

Pandorina škrinjica je tekst za tri glumca i lutku. Kroz mitološke priče prikazala sam situacije u kojima se djeca danas nalaze: još uvijek su neodoljivo znatiželjna i još uvijek ponekad čine stvari zbog kojih im je kasnije žao.

U fokusu teksta je bogovska igra bogovima i ljudima? Kome se obraćate tekstom? Kako ste došli do ideje da dječji svijet oblikujete kroz ovakav okvir?

Ideja mi je došla iz osjećaja da danas djecu odgajamo gotovo kao bogove: malo je, možda i premalo, stvari koje su im zabranjene. S druge strane, danas više ništa nije sveto: vjere su relativizirane, u partiju više nitko ne vjeruje, nema boga, nema maršala, društvo je zapravo anarhija koja glumi demokraciju. Teško je odrastati u takvom svijetu i stvoriti popis vrijednosti.

Za razliku od stvarnosti, vaš dramski svijet je izuzetno zanimljivo „hijerarhiziran“.

Igra ima tri razine: bog Zeus ili otac je odsutan, uključen je u radnju samo kroz vizualne i zvučne efekte, slično kao što je glas roditelja nekako dalek u dječjem svijetu, a ipak svemoguć, sveprisutan.

Kako zamišljate taj izuzetno zanimljivo uslojen tekst na sceni? Možete li nam ga malo približiti? Kako biste, primjerice, riješili odnose bogova i čovjeka?

Brojne su mogućnosti redateljskih interpretacija. Glavni sloj je onaj djece ili polubogova, tj. Prometeja, Epimeteja i Pandore. Njih igraju glumci i funkcioniraju kao točka identifikacije za djecu. Posebno Epimetej koji je neuk i prolazi kroz najveću spoznaju sebe i svijeta te nudi brojne mogućnosti glumačke igre. Sljedeća je razina igranja s igračkom koju predstavlja lutka čovjeka. Ta je razina bliska djeci koja i sama stvaraju svjetove i ljude svojim igračkama, povremeno ih odbacujući kao nežive predmete, a pokatkad ih pretvorivši u životne suputnike, prijatelje i vlastita ogledala.

Koliko dok pišete razmišljate o potencijalnoj izvedbi? Što je, po vama, ključno u oblikovanju teksta za djecu i mlade? Sadržaj, zaplet, poruka, izvedbeni potencijal…?

Tekstove uvijek pišem na dvije razine: prvo stvaram svijet neopterećen produkcijskim (ne)mogućnostima, da bi u isto vrijeme, kao praktična kazališna stvarateljica, tekst uvijek promišljala kao predstavu. Ali često je interpretacija u mojoj glavi potpuno drugačija od one koja se na koncu realizira, čak i ako sama režiram svoj tekst.

Kad pišem za djecu, najvažnije mi je da tekst govori ciljanoj publici, odnosno da gledatelji u njemu prepoznaju djelić svoje stvarnosti.

Vaš se tekst razlikuje od većine prijavljenih po činjenici da didaskalije, koje otvaraju prostor scenskoj igri, zauzimaju puno više mjesta od dijaloga koji tjera na scensko mirovanje. Što vi smatrate najvažnijim u pisanju tekstova usmjerenih djeci i mladima?

Mislim da ne postoji recept ili pravilo koje jamči da tekst progovori djeci. Čini mi se da je današnji dječji svijet zasićen riječima koje su najčešće besmislene, ali i slikama, beskonačnim vizualnim slikama koje nemaju nikakvu dramaturgiju. Na neki način, ovo je povoljno vrijeme za dramatičare, budući da ljudi u svojoj prirodi vole napeti luk priče.

U velikom dijelu regije autori još uvijek pišu tekstove za kazališta za djecu i mlade na način kako ih pišu za odrasle – poput klasično oblikovanih dramskih tekstova u kojima se radnja zapliće, razvija i raspliće kroz dijalog (i to obično na jako puno stranica). Što mislite, kako bi trebao izgledati tekst za suvremeno kazalište za djecu i mlade?

Primjećujem da je pažnja djece (a donekle i odraslih) kraća, čemu je vjerojatno puno pomogla poplava kratkih videa na webu. No istodobno vjerujem da je uvijek moguće pobuditi i zadržati pozornost mlade publike kada se na pozornici događa nešto čemu su izvođači u potpunosti prepušteni. Princip igre (ne u smislu kazališne, već dječje igre) čini mi se nezaustavljivo privlačnim. Djeca se još uvijek čude svijetu, najjednostavnijim detaljima u njemu. S kćeri se često igram traženja lica na prozorima, vratima i balkonima kuća. Kako svaka kuća ima svoju emociju, svijet kraj kojeg svakodnevno jurimo odjednom postaje pun priča i ljudi. Ili tražimo točna značenja izmišljenih riječi i tako nalazimo obrasce u jeziku koje prije nismo primijetili. Ako nam nešto nedostaje ovih dana, onda je to definitivno razigranost. Čak i djecu treba podsjetiti na igru.

 

Kao osnivačica slovenskog udruženja dramskih pisaca, dobro ste upoznati s dramama u Sloveniji. Kakvo je stanje s dramama za djecu i mlade? Što biste istaknuli kao najveću prednost, a što kao manu?

U Sloveniji ne postoji natječaj za tekst namijenjen dječjoj publici. Jedina inicijativa koju provodi Javni fond za kulturne djelatnosti prvenstveno je usmjerena na objavljivanje tekstova koje mogu izvoditi amaterske skupine, a to su u pravilu tekstovi za veći broj izvođača. Stanje dramskih tekstova za djecu u Sloveniji je alarmantno. Puno je scenskih adaptacija, nema dovoljno drama koje se bave djecom ovdje i sada. Kako djeca odrastaju, tako im je sve teže odgovoriti na pitanje „tko sam ja“. Ako junaci koje gledate u djetinjstvu ne komuniciraju na vama razumljiv i blizak način, onda vam je teže izražavati se na njemu.

Kako vi vidite suvremeno kazalište za djecu i mlade?

Kao polje beskrajnih kreativnih izazova i mogućnosti. Tko ne bi želio stvarati u njemu?

A koja vam je populacija trenutno najzanimljivija i kojoj se najradije obraćate?

Trenutno sam najviše usmjerena prema djeci koja prelaze iz razdoblja djetinjstva u razdoblje adolescencije, tamo negdje od 9 do 12 godina. Čini mi se da je to vrijeme kada je nekako najteže pronaći umjetnost koja komunicira s tobom. U jednom trenutku sve razumiješ, skoro si odrastao, imaš ciničan smisao za humor, u drugom voliš jednoroge ili mace. Jedan dan slušaš heavy metal, drugi dan Mačka Murija. Svijet oko tebe ne zna točno što bi s tobom.

Koji je vaš ključ za privući i zadržati tinejdžere u kazalištima?

Zaigranost, zaigranost, zaigranost. U Sloveniji postoji prilično raširena školska impro liga. Smatram da je kazališna improvizacija, kako ju je opisao Keith Johnstone, a kasnije razvili mnogi vrhunski improvizatori, nužna za razvoj mladih osobnosti i za njihovo zaljubljivanje u snagu kazalište.

Mislim da je bitno da mladi ljudi imaju pristup vlastitom izričaju i da prate širok spektar izvedbi u pravom omjeru. Kad si mlad, centar si vlastitog svijeta, pa ne možeš biti samo pasivni gledatelj, već ti se mora dati prilika da se izraziš riječima, glumom, glazbom, svjetlosnim efektima, kako god – kazalište zaista nudi nešto za svakoga, čak i za najveće introverte poput mene.

Možete li za kraj izdvojiti dio teksta koji vam se čini najzanimljivijim?

Oh, to je jako teško. Kad bih cijeli tekst mogla prikazati s nekoliko redaka, vjerojatno mi ostali ne bi trebali. Ipak ću probati.

(Tekst donosimo u originalu da ga ne oštetimo prijevodom)

EPIMETEJ: A nisi slišal, kako je bil Prometej kaznovan, ker ti jih je dal? A bi rad, da tudi mene oče Zevs na skalo vklene?

ČLOVEK: Neee.

EPIMETEJ: No, potem pa nehaj s tem ognjem. Zdaj sva samo še midva. In morava držat skupaj.

ČLOVEK: Za vedno?

EPIMETEJ: Ja!

ČLOVEK: A lahko zdaj grem?

EPIMETEJ: Kam?

Človek skomigne z rameni.

EPIMETEJ: Daj no, a ne razumeš? Prometej je moj brat, poznam ga že  …

ČLOVEK: Za vedno?

EPIMETEJ: Ne ne za vedno. Od vedno.

ČLOVEK: Od vedno – ne za vedno.

EPIMETEJ: Ja, za vedno. Brata imaš za vedno.

ČLOVEK: Za vedno?

EPIMETEJ: Ja. No, pa tudi nezavedno. Brata imaš od vedno za vedno. Tudi če se z bratom na smrt skregaš, si še vedno njegov brat.

ČLOVEK (prikima): Še vedno.

EPIMETEJ: Ja. A veš. Ali pa sestra. Sestre so tudi za vedno. Midva bi lahko bila brata, če hočeš?

ČLOVEK: Za vedno?

EPIMETEJ: Ja!

ČLOVEK: Na-a.

 

 

Naslovna fotografija: David Modric


Ostale intervjue iz serijala pročitajte ovdje:

Categories
Intervjui

„Pitam se jesmo li danas uopće sposobni za sreću i tko ili što je za to kriv“

Jaka Smerkolj Simoneti (1997.) je doktorand izvedbenih umjetnosti na Akademiji za kazalište, radio, film i televiziju u Ljubljani. Uz praktični rad u izvedbenim procesima i dramskom pisanju, najviše ga zanima promišljanje suvremenih kazališnih fenomena.

Dragi Jaka, prije svega čestitam ti na ulasku u finale. Prije samog razgovora, možeš li svima koji još nisu imali priliku pročitati tvoj tekst Seznami za življenje reći o čemu je riječ?

Seznami za življenje su „drama za mlade“ u kojoj se upoznajemo s jednom grupicom prijatelja na noćnom tulumu, na koji Miki, jedna od njihovih prijateljica, nije otišla. Ta situacija djeluje kao okidač za sve ostale da, pod utjecajem alkohola, muzike i droge, tokom noći otvore svoje intimne svjetove. Rekao bih da je riječ o nekakvoj “comming of age” priči, što ne znači da u njoj itko odraste, već nađe sebi utjehu koju tokom odrastanja pruža prijateljstvo, odnosno stvaranje nekog svog izabranog kruga ljudi.

Tekst je oblikovan kao niz dinamičnih monologa koji se pretapaju u dijaloge i zajednički grade radnju, efektno izbjegavajući potencijalnu monotoniju monologičnosti. Kako ti vidiš ta preplitanja na sceni? Kako zamišljaš scenski prostor ove predstave? Kako bi postavio glumce, bi li bili u interakciji ili bi se zadržali svojih malih scenskih svjetova? Razmišljaš li o tome dok pišeš tekstove?

Da, jedna je od mojih glavnih misli tokom pisanja kako postaviti tekst na scenu, odnosno kako kao dramaturg ili režiser zamišljam tu predstavu. Ipak, ne bih pisao o svojoj zamisli za ovu predstavu jer je po mom mišljenju najveća kvaliteta potencijalnog postavljanja na scenu put koji se otvori između onog što je napisano i vizije nekog drugog. Želio sam da tekst ima dinamiku muzike koju likovi slušaju u klubu. Prelijevanje monologa i dijaloga mi je drag postupak, a u ovom slučaju, po mom mišljenju, dobro odgovara i ritmu događaja. Svakako, postavljanje na scenu otvara prostor za postupke koji prave otklon od psihološkog realizma i mimetičkih prostora, ili pak ne. Svijet ove drame je kaotičan i raznolik, katkad usamljen, katkad društven, pa bi tu slobodu izražavanja svakako morala ponuditi i sama predstava.

Jako mi je zanimljiv razvoj događaja u kojemu se prikazuju dvije strane medalje – jedna u očekivanju tvog dramskog Godota, i druga u trenutku kad se Godot, možda i malo neočekivano, pojavi. Što likovi i ti poručujete tim obratom i promjenom u prijateljima?

Nikada nisam pomislio promatrati to kao dolazak Godota. Nisam toliko metafizički pristupio tekstu. Čini mi se da se time otvaraju dvije stvari. Prva, nekako najočiglednija, misao je da su nam drugi potrebni da bismo kao individue preživjeli. Susreti, odnosno prijateljstva u određenom periodu najviše određuju tko ćemo postati. U tome ima nečeg lijepog. Sloga među likovima, do koje dođe kad »stigne« Godot, na neki način odražava disfunkcionalnost tih odnosa. Istinski se ujedine samo oko teme koja ih kao pojedince nadrasta. Za mene u tome postoji nešto gorko, a uostalom činilo mi se neuvjerljivo da se svi ti toliko međusobno različiti ljudi jednostavno vole. Čini mi se da su baš oni koji su nam najbliži, često izvor naših najvećih frustracija i tegoba.

Tvoj tekst je bio najbeskompromisniji, najizravniji i najžešći od svih 70 tekstova, koliko je stiglo na natječaj. U njemu se na jezičnoj razini tinejdžerima obraćaš tinejdžerski – uz psovku i šatru, bez jezičnog umivanja.

Upravo zbog formalnog otklona od realizma, činilo mi se da je neophodno da se u jezičnoj slici izgradi čvrst i jasan pravac. Kroz jezik mi je taj svijet postao stvaran.

Kako si gradio taj jezični sloj? Osluškujući mlađahnu okolinu? Gradeći vlastitu? 

Gradio sam ga vrlo raznoliko, pa je na kraju riječ o kolažu nabacanih izraza i fraza, koji je vjerojatno ponegdje ostao nedovršen i nedosljedan. S jedne strane sam time htio pokazati da naš vlastiti govor u velikoj mjeri ovisi od situacije u kojoj se nalazimo, a s druge sam želio pozvati sve koji bi se ovim tekstom bavili da taj jezik prilagode i prisvoje. Jezik je živa materija, izrazito lokalna, pa je iz ove drame vrlo jasno to da sâm dolazim iz Ljubljane. Njegova „prljavština“ čini da je cijela drama životna i da, na tinejdžerski način, predstavlja otpor prema jezičnom čistunstvu, kojem uglavnom svjedočimo na kazališnim scenama.

Ta jezična beskrupuloznost prati radnju koja je, rekao bih, stvarna i realistična (predugo nisam mlad pa ne znam kako to danas izgleda), no rijetko scenski prisutna – mladi komuniciraju kroz alkohol, droga i seks koji se i konzumiraju kao osnovni dio mladenačkog života. Koliko je to stvarno stanje mladosti danas? Što vidiš kao najveći izazov u takvom okruženju?

Drama je u cijelosti fikcija, predstavlja pogled na svijet, perspektivu, isječak koji vidim sâm. Svakako su navedene stvari dio tinejdžerskog života, za mene veoma važne, ali se ne bih usudio generalizirati jer sam uvjeren da se mnogi u tom svijetu neće prepoznati. Možda najveći izazov predstavlja činjenica da živimo u svijetu gdje nas uvjeravaju da smo sami odgovorni za svoju sreću. Nisam siguran da je baš tako. Taj pritisak da budeš sretan je kao neki san koji u velikoj mjeri određuju bogatstvo, pozicija moći i slično. Zato mi se nameće pitanje jesmo li danas uopće sposobni za sreću. Ako nismo, tko ili što je za to kriv.

Na koji način bi ti taj slojevit svijet prebacio u kazalište?

Mislim da je on već u kazalištu jer se to događa ovdje i sad, ma koliko god se kazališta trudila prikazivati provjerene priče iz prošlosti, klasike iz kanona i slično. Mi koji idemo u kazalište, u njemu vidimo ovaj svijet, možda čak i još više onda kada je odsutan, kad osjetimo da nas se ono što se događa na sceni nimalo ne tiče.

U tom pogledu, ali i u pogledu tvog teksta, slovensko kazalište je, mislim, ipak korak-dva ispred hrvatskog i regionalnog. Dojma sam da bi u našem okruženju unutarnji cenzor u dramaturzima i redateljima izbrisao veliki dio teksta.

Ne čini mi se da je moj tekst toliko radikalan ili progresivan. Ovakav sadržaj nas okružuje, recimo, u televizijskoj produkciji koju tako oduševljeno gutamo, odavno je zastupljen na različite načine. Kazalište nije neki bezobrazni entitet. Kazalište smo mi koji ga stvaramo. Zato vjerujem da bi (možda čak i hoće) osoba koja smatra da ova drama zaslužuje da se postavi našla način da to učini. Neka to bude na velikoj sceni, u školskom toaletu ili pored kontejnera na ulici. Gdje postoji potreba za nekom pričom, postoji i način da se ona ispriča, ma koliko teško to bilo. Želim vjerovati da je to najvažnije za kazalište.

Kad smo kod potrebe, koliko su slovenskom i regionalnom kazalištu potrebni ovakvi tekstovi?

Ovo je teško i kompleksno pitanje na koje sa svojim autorskim iskustvom ne mogu odgovoriti. Rekao bih da me kao autora vodi potreba da pišem o onome što mi kao gledatelju fali. Bilo to puko predstavljanje, jezik ili nešto drugo. Smatram i to da ako je ovo moja potreba, onda je gotovo sigurno potreba i nekog drugog, jer mi nismo toliko jedinstveni koliko ponekad želimo da mislimo. Istina je, također, i to da su trenutno aktualne možda veće i presudnije teme u odnosu na intimne živote grupe relativno dobro situiranih mladih osoba.

Koji je tvoj ključ za kazalište koje se obraća tinejdžerima? Na koji način ih zavesti i zadržati u kazalištu?

Seznami za življenje su za sada jedini tekst iz kategorije tekstova za mlade koji sam napisao, tako da ne mogu reći da imam neki posebno zanimljiv odgovor na ovo pitanje. Mislim da je ključno da se problemima mladih ljudi bavimo kao stvarnim i relevantnim problemima, iako nam ponekad u kontekstu cijelog života oni izgledaju kao prolazni ili čak naivni. U tinejdžerskim godinama je možda najdragocjeniji osjećaj onaj kada te netko čuje i uvažava, a što se mene tiče i dalje je tako. Ako je kazalište živo, ili bolje reći potrebno, onda je svejedno gledamo li Godota ili se na sceni psuje o drogama i seksu.

Na kraju, možeš li izdvojiti pokoju crticu ili monolog iz drame koji ti se čini posebno važnim, zanimljivim…?

Miha, možda najodbojniji lik u mojoj drami, na kraju drugog čina kaže: „Jer to je u principu sva razlika, ako si mrtav, ne možeš više ništa, a ako si živ, ne možeš baš sve, ali možeš makar ponešto, recimo da pizdiš zbog toga što ne možeš ništa, a ako te netko pritom sasluša, možda je to skroz dovoljno. Bar na kratko. Ima onih što šetaju po snijegu i crtaju da bi to poslije iz helikoptera fotkali, ako je to smisao života i to je isto kul.“

Naslovna fotografija: Lucija Rosc

 


 

Ostale intervjue iz serijala pročitajte ovdje:

Categories
Intervjui

“Bilo bi jako zanimljivo da tekst postavi netko tko nije u mojoj glavi“

Sara Lustig rođena je 10. rujna 1989. godine u Osijeku, gdje je završila Opću gimnaziju, nakon koje 2010. upisuje Umjetničku akademiju u Osijeku, smjer gluma i lutkarstvo. Magistrirala je 2016. godine, a iste postaje članica profesionalnog ansambla Kazališta Virovitica. Godine 2021. upisuje Lutkarsku režiju na Akademiji za umjetnost i kulturu.

Draga Saro prije svega čestitam ti na ulasku u finale. Odmah na početku moram ti reći da tvoj tekst poprilično odudara od većine prijavljenih tekstova, koji se u najvećoj mjeri grade na dijalogu, a što me već u startu privuklo. Možeš li u par rečenica predstaviti ljudima koji nisu čitali tekst Sve stvari jedne duše (dakle svima osim članova žirija)?

Prije svega željela bih zahvaliti članovima žirija što su me uvrstili među osam najboljih! I naravno, čestitke ostalim kolegama, uistinu se radujem pročitati ostale tekstove.

Sve stvari jedne duše moj je prvi ikad napisan tekst namijenjen scenskom izvođenju, iako, kad sam ga počela pisati, uistinu nisam u glavi imala nikakve „slike“ kako bi to moglo izgledati. Sve stvari jedne duše tekst je koji prati unutarnji život jednog dječaka i njegovo prihvaćanje samog sebe, odnosno svoje duše. Na tom putu susreće se sa lijepim, ali i ne baš tako lijepim dušama, i kroz prizmu svih duša koje su na njegovu ostavile trag, zapravo shvaća da bez obzira na sve – ima sebe.

Riječ je, dakle, o monološkom putovanju u vlastitu dušu i njene borbe sa samom sobom i okolinom, posebice onim dijelom okoline od kojeg duše luduju, vrište, skaču, plaču. U tom traganju dječaka za vlastitom dušom, dolazi do trajne potrage za drugim dijelom vlastite duše – Tili. Što te inspiriralo na tu temu?

Zapravo sam počela pisati zbog studija lutkarske režije koji studiram (još uvijek, haha) na Akademiji za umjetnost i kulturu u Osijeku pa mi je trebao tekst za ispit. Budući da dotad nisam pisala (osim zadaćnica i dnevnika), bilo mi je uistinu teško početi. I onda je, uz ohrabrenje mentorice Tamare Kučinović da se uopće odvažim odlučiti pisati sama svoj tekst, inspiracija došla iz potpuno blesave situacije. Gledala sam Istrage zrakoplovnih nesreća (da, da) i tamo su spomenuli kako je avion naoko samo avion, no u njemu ima stotine i stotine sati rada, proučavanja, učenja i prolazaka najgorih nesreća kako bi se na greškama naučilo i napravilo nešto bolje, dok mi vidimo samo finalni produkt – avion. Pa mi je palo na pamet kako je slično i s ljudima, kako zapravo ne znamo što je sve čovjek prošao da bi bio ono što jest. A pogotovo ako je drugačiji (inspiracija za lik Dječaka je stvarni dječak!) od ostalih, kako se na njega odražavaju situacije koje su naoko minimalne (zaljubljivanje, tučnjava…), ali su njemu velike kao avion. I onda sam sjela za laptop i samo je krenulo. Od aviona, naravno. A Tili… Tili je tu jer mislim da ljubav možda ima najveći utjecaj na jednu dušu, pogotovo na dušu kakva je Dječakova.

Sara Lustig, foto: Privatni album
Sara Lustig, foto: Privatni album

Je li svakoj duši potrebna jedna Tili da krene u potragu za samom sobom ili je važnije, a možda i dovoljno, upoznati sebe i svoju dušu, a Tili je neizbježan suputnik u tim potragama?

Mislim da je Tili onaj početni kotačić koji treba duši da se otvori i primi ostala iskustva i ostale duše. Jer kad pustiš ljubav unutra, teško je ne ostati otvoren i željeti još takvih lijepih osjećaja koji duši gode. A na kraju i tako imamo samo sebe i svoje duše i to nosimo do kraja nas samih. I ako prihvatimo sebe onakvima kakvi jesmo, sa svim „bojama“ i „ožiljcima“, nikad nećemo biti zapravo sami. Jer dok ne budemo dobri sebi, nećemo moći biti dobri ni za druge.

Kome se obraćaju Dječak, njegova duša i Tili? Kojoj publici?

Obraćaju se svima. Iako je Dječak drugačiji od ostale djece u tekstu, mislim da smo se svi nekada osjećali drugačije i da je svačija duša u jednom trenutku ili situaciji u životu mekša od ostalih ili drugačija od ostalih. Djeca će to, naravno, shvatiti na sebi svojstven način, ali mislim da se i odrasla publika može poistovjetiti s nekim situacijama koje su (sigurna sam) prošli kroz život.

Kako si kao glumica i lutkarica u Kazalištu Virovitica, a uskoro i jedna od prvih diplomiranih lutkarskih redateljica, gradila ovaj tekst? Jesi li imala u misli njegovu scensku realizaciju?

Na početku pisanja uopće ne. Onda sam zamislila glinu, da je svaka duša glina, nešto promjenjivo, nešto na što druga osoba može utjecati – bilo fizičkim djelovanjem ili bojom i slično. Ili, možda, plastelin, nešto djeci poznato i nešto s čim se mogu povezati! Zapravo je manje-više cijeli tekst kao roman struje svijesti. I kako sam gradila scenu po scenu, tako sam se pitala – što mu se iduće mora dogoditi i u koje ga situacije moram stavljati kako bi iz nje izvukao neku pouku?

Mene je posebno privukla sceničnost teksta, odnosno silan scenski i lutkarski, ili bolje rečeno vizualni potencijal. Kakva je, uz glinu i plastelin, u tvojim mislima predstava Sve stvari jedne duše?

Po svom sam tekstu radila ispit iz režije tako da sam „svoj način postavljanja“ isprobala. Nisam zapravo sigurna da sam pogodila, haha. Šalu na stranu, strašno me zanima kako ga vidi neki drugi redatelj, kako vidi Dječaka, kako vidi Tili, bi li mu predstava bila lutkarska ili glumačka, ako bi bila lutkarska – koju bi tehniku upotrijebio i zašto. Mislim da bi mi bilo strašno zanimljivo da ga postavi netko tko „nije u mojoj glavi“ jer svatko tekst čita na drugačiji način, zapravo čita ga onako kako mu je u tom trenutku „potrebno“.

S nestrpljenjem čekamo redatelje da se jave i ponude svoje scenske verzije. Kao glumica i lutkarica, jedna si od nositeljica svojeg matičnog kazališta Kazalištu Virovitica u kojemu si odigrala veliki broj uloga upućenih odraslima, ali i djeci i mladima. Kako ti vidiš suvremenu predstavu za mlade? Na koji način misliš da suvremeno kazalište može komunicirati s mladim ljudima, a da ih ne odbaci?

Ma zapravo je stvar vrlo jednostavna. Ne idimo s pretpostavkom da su djeca i mladi glupi – jer nisu. Ako nešto fejkamo – bez obzira koja tema bila u pitanju – oni to sve kuže i to je ono što ih odbija. Ne odbija njih predstava koja nije suvremena i koja nema puno efekata, nego ih odbija laž (onda im postaje dosadno). Ako je predstava iskrena u svakom smislu, nema tog djeteta ili čovjeka kojega ono što je pred njim neće zainteresirati i privući ih nazad u kazalište. Govorim iz osobnog iskustva. U trenutku kad se povežu s nečim u predstavi, to se itekako osjeti.

Mislim da su ove tvoje riječi odličan trenutak da zastanemo s razgovorom, pa nastavimo nekom skorom prilikom. Prije toga, volio bih da na samom kraju razgovora izdvojiš nekoliko redaka teksta koji se tebi čine najpoetičnijima, najbitnijima ili najzanimljivijima za razmišljanje.

… „Znaš, mama je uvijek govorila da se prve ljubavi ne zaboravljaju. A znao sam da je to bila ljubav. I Duša je znala. Ma znala je i mama. Možda je zato uvijek glasnije pričala na telefon kad bi pričala o njoj. Znala je da je nisam zaboravio.

A Duša uvijek pamti, pogotovo one koji su je barem jednom učinili dovoljnom. “

 

Naslovna fotografija: Iva Perinčić

Categories
Intervjui

„Osoba koja odrasta bez pažnje najbližih sklonija je emotivnoj manipulaciji i čeka je puno borbi u životu“

Teodora Kipa je diplomirana dramaturginja, scenaristica, pjesnikinja i prozna autorica te popularizatorica koreodrame i performansa u Crnoj Gori. Osnivačica je Koreodramskog studija ŽIŽA, autorica scenarija za kratkometražni igrani film „Naročita svojstva“, dugometražni igrani film „Varvara Zemljar“ i sitkom „Kod Slave Onogove“ te objavljenih dramskih komada „Zlatokosa“, „1938“, „Krug“, „Legenda o Vilhemu Rajhu“ i „IzloŽENE“. Objavila je zbirku poezije „Od glagola biti“ te nagrađene prozne tekstove „Napisaću kad majka umre“ i „Rebeka, kći Božja“. Od koreodrama ističu se „Noć multimedijalne biti“, „Snagom gladi“, performansima „Kolektivna dijagnoza“, „Zdrava/Gotova“, „Gentlemen, Please, Fill Out The Forms“ i drugi.

Draga Teodoro, prije svega, čestitam ti na ulasku tvog teksta „Shvati me vremenom“ u finale našeg velikog natječaja. Tekst se sastoji od tri zaokružene epizode kojima je zajednički vršnjački bulling. Možeš li nam u nekoliko rečenica napisati o čemu je točnije riječ?

Hvala! Radujem se što je tekst „Shvati me vremenom“ prepoznat kao kvalitetan i važan. U pitanju je mozaična struktura, kako ste već rekli – tri epizode koje su tematski usredsređene na vršnjačko nasilje među osnovcima. Kako sam osjetljiva na nepravdu kojoj svakodnevno svjedočim, pogotovo onu koja ostavlja enormne posljedice, a kod djece su te posledice najopasnije, odlučila sam da pokušam da doprinesem osvješćivanju ovog problema.  Majka mi je učiteljica i imala sam direktni kontakt sa učionicom i aktuelnim problemima koji se dešavaju u našim školama. Istraživačkim radom, saosjećanjem i strpljenjem kreirala sam, uz pomoć majkinog iskustva, komad  „Shvati me vremenom“ koji je namijenjen djeci, ali i  odraslima.

O kojim je oblicima problema i bullinga riječ i zašto baš oni? Gdje vidiš najveću opasnost za naše školarce?

U pitanju su zlostavljanje posredstvom internet socijalnih mreža, ucjena, prisila, manipulacija, kao i mnogi drugi oblici nasilja koji proizilaze ili su dio istih. Najčešći uzrok ovih nemilih događaja je zanemarenost djece od strane roditelja i odsustvo povjerenja djece prema roditeljima. Vjerujem da je razlog odsustvo vremena i umor očeva i majki, zbog previše obaveza koje 21. vijek nameće. Međutim, ako nema otvorenosti, iskrenosti i istinskog razumijevanja u ovom primarnom i najosnovnijem odnosu roditelj-dijete, podložnost „greški“ je mnogo veća, u nekom smislu –  doslijedna, očekivana.

Prodor u virtualni bulling mi je posebno zanimljiv jer dio opasnosti leži u činjenici da majke i očevi tinejdžera ne shvaćaju u potpunosti potencijalnu okrutnost tog svijeta. Kako ti gledaš na taj aspekt, gdje vidiš ključnu opasnost, a gdje rješenje za nju?

Jaz među generacijama je posebni problem. Ovaj disbalans zadesio nas je naglo pojavom interneta, a internet je donio i mogućnost virtuelnog bullinga. Zbog svega ovoga postoje roditelji kojima je virtuelni svijet stran i tuđ. Jednostavno nisu rođeni u istim okolnostima i logično je da nisu suočeni sa opasnostima koje, na žalost, mogu upropastiti njihovu djecu. Nadam se i očekujem da će u budućnosti ovaj jaz biti sve manji jer ćemo mi koji smo rođeni poslednjih decenija biti upućeni u isti kada naša djeca budu odrastala.

Postoje periodi u društvu koji su posljedica nekih većih sila i zakona i ako smo rođeni u nekom periodu koji je težak i gorak… Uvijek treba posmatrati sebe, raditi na sebi, pomagati sebi. Posmatrati druge, raditi na drugima, pomagati drugima. Razumjeti bez obzira na… i djelati kada znamo da je potrebno, bez obzira na…

Teodora Kipa, foto: Sara Kočović
Teodora Kipa, foto: Sara Kočović

 

U treću priču uvodiš laku drogu, no problem ne okrećeš oko nje, već oko novca. Je li droga među današnjim tinejdžerima svakodnevica ili?

Da. U pitanju je poslednji dio koji sam nazvala „Zagrli me“. Ono što me nagnalo da ga napišem je odsustvo roditelja kada je u pitanju odrastanje jednog introvernog dječaka. Odsustvo roditelja koji imaju jake ambicije, važan posao, karijeru i položaj. Pokušaj da kupe njegovu ljubav novcem.

Mi znamo da podcjenjujemo djecu. Oni možda ne umiju da verbalizuju i objasne određena stanja u kojima se nalaze, ali itekako osjećaju kada nešto nije uravnoteženo. Naš junak je jako inteligentan. Ipak, ta inteligencija nije dovoljna kada treba da se popuni praznina. Osoba koja odrasta bez pažnje najbliskijih sklonija je emotivnoj manipulaciji i čeka je puno izazovnih borbi u životu.

Laka droga je bila sporedna odluka, premda doslijedna mogućnost u kontekstu o kojem sam pisala. Među tinejdžerima droga jeste svakodnevica, ali među osnovcima nije toliko zastupljena. Baš zbog toga sam istakla u prvoj didaskaliji ovog čina da su u pitanju polumaturanti koji imaju četrnaest godina.

Jako mi je zanimljivo da si u toj priči žrtvu pronašla u dječaku s novcima, posebice jer je uobičajeno razmišljanje da siromašnija djeca bivaju žrtve ismijavanja, budući da ne mogu pratiti trendove beskrajno skupih i nepotrebnih odjevnih čuda. Koliko se u Crnoj Gori osjeća jaz između bogate i siromašne djece i koliko je to velik problem u pokušaju normalnog odrastanja?

Intuitivno sam pristupila ovoj priči koja me se zaista tiče i to rješenje da žrtva bude dječak iz bogate familije bilo je podsvjesno. Kada promislim o vašem pitanju, razumijem da je pubertet i baš ovaj period završetka osnovne škole, period u kojem se javlja taj jaz bogatstvo/siromaštvo. Izgleda da sam išla iz kontre. Družina iz priče kojoj nedostaje novac koristi inteligenciju kako bi manipulisala mlađim školarcima koji posjeduju novac. Na ovaj način u priči se ističe razlika „mi“ i „oni“. No, situacija nije tako crno-bijela, što uvidimo čim upoznamo karakter žrtve koju su ovog puta odabrali.

Sa druge strane, kada smo djeca i tek na početku školovanja, na neki način smo čistiji i vjerujem da nemamo svijest o materijalnim okolnostima. To je problem koji u tom slučaju više ranjava roditelje… Čini se da je njihova rana bolna i teška.

Da ti je netko uz ulazak u finale ponudio mogućnost da sama režiraš predstavu, kako bi je oblikovala? Kako u tvojoj glavi izgleda tekst na sceni?

Ovo je tekst koji želim da bude što realističnije prikazan. Možda bi čak i Brehtovska poetika pitanja i odgovora bila prijemčiva i pogodna.

Odmaknemo li se malo od samog teksta, koji je po tebi sadržajni, a koji izvedbeni ključ za privlačenje i zadržavanje tinejdžera u kazalištu?

Sadržajni ključ je aktuelna ili tema predstavljena kao aktuelna na neočekivani, a tinejdžerima blizak način. Izvedbeno bi ponovo bilo nešto neočekivano, pronicljivo… da mogu lako da se identifikuju. Osim u slučaju da sve vrijeme idemo na nešto čudesno i eksperimentalno, kada ćemo uticati primarno na čula, a tek onda na intelekt. Sve u svemu, tinejdžere ne treba podcjenjivati. Iako vole, kao što sam i ja voljela, da se prave važni i distancirani, u suštini razumiju…

Teodora Kipa, foto: Luka Gobović
Teodora Kipa, foto: Luka Gobović

Koja kazališna publika te najviše zanima i zašto?

Pretežno se bavim avangardnim pozorištem kroz koreodramu. Ovaj tekst nastao je namjenski, sa ciljem da pokušam da pomognem kada su neki ozbiljni problemi, o kojima se nedovoljno govori, riječ. Publiku ne umijem da odaberem umom. Krećem u kreativno ispoljavanje srcem, a publici prepuštam da osjeti. Mišljenja sam da publika ne postoji sama po sebi, već da se stvara procesom umjetnikovog stvaralaštva u vremenu.

Crna Gora nema niti jedno gradsko kazalište za djecu. Kada bi ga dobila i dala tebi u ruke, kako bi oblikovala repertoar? Kojim publikama bi se obraćala i kakvim predstavama?   

To bi bio raznovrsni repertoar koji bi se bavio mitologijom, ezoterijom i čudesnim. Baštinio bi istinske vrijednosti. Bio bi maštovitog, ali i angažovanog karaktera. Upoznali bismo velike ljude poput Gurđijeva, Uspenskog, Ošoa, Artoa, Vilhema Rajha, Teslu, Petra Danova… kroz biografske komade pune ljepote i magije. Ukazivali bismo na surovost egzistencije, ali i blagodet esencije. Govorili bismo o duši i univerzumu. Bili bismo otvoreni za dječije ideje, interakciju i saradnju sa svom zainteresovanom djecom. Uvijek bismo predstavljali vjeru (u najširem i dubljem smislu) kao najviši apsolut postojanja na Zemlji. Takođe ne bismo zanemarivali patnju i bol – neodvojive smjernice ka ispravnom. Učili bismo djecu, tinejdžere i odrasle da smo jedno, uvijek i u svemu.

Jako zanimljivo. Da imam (političku) moć, dao bih ti ključeve bar nekolicine gradskih kazališta. Za kraj, možeš li izdvojiti nekoliko replika iz svog teksta koje ti se čine posebno zanimljivim, mučnim, točnim ili jednostavno ključnim?  

Hvala!

„Prestao je debil da plaća alimentaciju, tačno se razmišljam da ga tužim.“

„Znaš, ponekad mislim da mi daju pare samo da bi se opravdali.“

„Što ti ne kupe novi (telefon), no ovo sranje koristiš?“

„Donesi mi zlato, i to je para, pizdo mala!“

„Ti bi to uradio za mene?“

 

Autor fotografije iz naslovnice: Milan Matović

Categories
Intervjui

“Možda ne mogu rješavati društvene probleme, ali mogu povremeno nekome ponuditi ruku kad ga šutnu na pod”

Dora Golub završila je preddiplomski studij dramaturgije na Akademiji dramske umjetnosti i preddiplomski i diplomski studij komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. 2021. godine upisuje Poslijediplomski doktorski studij znanosti o književnosti, teatrologije i dramatologije, filmologije, muzikologije i studija kulture na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Od 2014. godine do danas radi kao samostalna umjetnica – dramaturginja na nizu kazališnih projekata, a od 2022. godine djeluje kao dramaturginja unutar umjetničke organizacije Empiria teatar. Kao redateljica debitira predstavom za mlade Antički underground: Laž, istina i mit u Kazalištu Virovitica 2020. godine. Objavljivala je u Filmonautu i Književnoj smotri. Autorica je nekoliko drama.

Draga Dora, prije svega jako mi je drago da si se našla u našem elitnom društvu i čestitam ti od srca na tome.

Hvala ti, i meni je jako drago zbog toga i jedva čekam čitati tekstove ostalih autora koji su prošli u uži krug natječaja.

Uskoro, uskoro! Nakon čestitki i zahvala, bacimo se na posao. Možeš li svima koji nisu imali prilike pročitati tvoju dramu (svima osim nas nekolicine sretnika), u par rečenica predstaviti tekst Putovanje u zemlju srama?

Putovanje u zemlju srama dramski je tekst namijenjen prvenstveno mladoj publici. Smješten je u fiktivnu srednju školu, obiluje referencama na popularnu američku kulturu i njezine stereotipe, a glavna mu je tematska preokupacija, kao i u većini slučajeva kad se prihvatim pisanja teksta za mlade, bullying. Ovdje je to vršnjačko nasilje u velikoj mjeri povezano s fenomenima tzv. slut-shaminga i virgin-shaminga. Osim toga, likovi u drami nose se s problemima seksualne represije, suočavanja s vlastitim identitetom, pa i (auto)homofobijom. Ujedno, za mene je Putovanje u zemlju srama uvelike komad i o demonizaciji i projekciji – jednostavnije rečeno, zanimalo me zašto ljudi ponekad imaju potrebu demonizirati druge koji su im posebno privlačni i/li odbojni, i kakav utjecaj navedeni proces ima na psihu tih pojedinaca.

U pripremi za intervju ponovo sam pročitao  dramu i, iako sam znao što će se dogoditi, čitao sam je u silnoj napetosti, gotovo furiozno. Kako si postigla tu dinamiku, taj odličan ritam? Svjesno ili te ideja sama ponijela?

Drago mi je da to kažeš jer s jedne strane, svoje tekstove doista pišem pomalo furiozno, u vrlo specifičnom psihofizičkom stanju, a s druge, osjećaj za ritam mi je presudan element u svakoj umjetničkoj formi koje se prihvatim, tako da mi se jako sviđa kako si opisao svoj proces recepcije. Pravi odgovor na tvoje pitanje nalazi se, pak, negdje u sredini: kad počnem pisati dramski tekst, u konceptualnom smislu mi je savršeno jasno što trebam napraviti, imam razrađenu strukturu i svijest o tome kakvu dramaturšku rešetku želim posložiti. Međutim, tijekom pisanja, ako sve ide po planu i podsvijest mi se otključa – što mi je zapravo najteže i najmučnije postići – oslobodi se neki ludi kreativni flow i tada samo trebam surfati na tom valu do kraja drame. Premda je istina da sam se i sama iznenadila kad sam prvi put čula vlastite replike izgovarane u radio drami. Dotad nisam imala jasan pojam o tome koliko zaista furiozno zvuče kad ih glumci izvode i samim time slijede taj moj unutarnji ritam.

Dora Golub, foto: Filip Milković
Dora Golub, foto: Filip Milković

Jako mi se zanimljivim čini ovaj tvoj stvaralački proces! Morat ćemo napraviti jedan razgovor samo o tome. Prije toga, vratimo se malko samom tekstu. Kao što si rekla, prvenstveno se obraća tinejdžerima, a mogu ti reći da si već na papiru uspjela prodrijeti u njihove svjetove (barem mi se čini). Kako već neko vrijeme nisam tinejdžer, učim se „tinejdžerstvu“ kroz teen filmove i serije (čiji sam totalni fan). Tvoja me drama na više mjesta podsjetila na te filmove – što motivom, rješenjem, društvenim medijima kao okidačima… jesi li svjesno dijalogizirala s tim svijetom ili si i ti, možda, fan pa se svijet sam upisao u dramu?

Sam naslov drame referenca je na popularnu američku tinejdžersku seriju Euphoria, a i jedan od likova eksplicitno se poziva na njezinog tvorca, Sama Levinsona. Ja sam fan sličnih sadržaja kao i ti, pogotovo kad je Euphoria u pitanju. Tijekom ne znam kojeg po redu gledanja serije urezao mi se u glavu komentar glavnog negativca serije, Natea Jacobsa, koji svojeg školskog prijatelja poziva na „malo putovanje u zemlju srama“. To putovanje u zemlju srama konkretno se odnosi na kolektivno gledanje snimke seksa njihove školske kolegice, a onda i popratno ismijavanje i posramljivanje. Otud poveznica s mojom dramom. Ujedno, upravo je Euphoria zanimljiv kulturalni fenomen jer, prema nekim autorima, odlično izražava nostalgiju nas milenijalaca spram razdoblja tinejdžerstva, iliti pokazuje kako bi to izgledalo da se naša generacija sada, sa svojim aktualnim problemima, vrati u mitski prostor srednje škole. Nazivam ga mitskim zato što se zaista radi o interesantnom liminalnom prostoru u kojem obitavaju prepoznatljivi tipovi karaktera. To podjednako vrijedi za američku popularnu fikciju i naše osobno sjećanje, koje s protokom vremena također postaje fikcionalizirano. Pa iako je pisanje ovog teksta, baš poput Euphorije, neka vrsta otvaranja zajedničkog prostora između mojeg tinejdžerstva i onog sadašnjih generacija – koje mi, logično, neprestano izmiče jer ja ipak ne živim njihovo iskustvo sada – užasno su mi zanimljive preokupacije mladih. Pratim različite trendove u estetikama na platformama poput Pinteresta i Instagrama; način na koji tinejdžeri konstruiraju i dekonstruiraju svoje identitete na Internetu fascinantan mi je i inspirativan.

E sad ono teško pitanje – kako kazališno pristupiti tim današnjim tinejdžerima, a da ih ne potjeramo, već privučemo. Imaš li odgovor? Moj teoretski (mi teoretičari nemamo drugih) kreće se upravo u ovom tvom prostoru – dijalogu s filmskim i televizijskim svjetovima koji su, čini mi se, našli ključ komunikacije.

Da, možda nije najsretnije reći da treba govoriti jezikom određene dobne skupine, no svakako mislim da treba biti iskren i obratiti se tinejdžerskoj publici direktno. Nemoguće mi je napisati dramski tekst o tinejdžerima a da ne zamišljam da sam jedna od njih: ako su oni moja publika, njihovi interesi i problemi moraju, barem privremeno, postati moji interesi i problemi. Pritom su proizvodi popularne kulture, kao i rukavci različitih supkultura, od neizmjerne važnosti za formiranje identiteta mladih ljudi i ignorirati tako značajan utjecaj na razvoj njihovih kulturnih preferenci bilo bi mi neshvatljivo. Ponekad to ljudi odgovorni za edukaciju mladih ne žele razumjeti; ne vide u proizvodima masovne kulture koje mlađe generacije preferiraju poveznice s tzv. visokom kulturom. Ako mene pitaš, bez dvojbe, jedna od najgorih stvari koje pedagog može učiniti je ignorirati interese mladih i autoritativnim ih stavom odgurnuti od sadržaja za koje bi ih, pretpostavljeno, trebao zainteresirati. No to i nije tako iznenađujući refleks – znamo da razvijena kultura mlađih generacija, nastala kontra ili mimo institucionalnog obrazovanja, uvijek u sebi nosi potrebnu klicu pobune protiv ustajalih ili čak represivnih kulturnih obrazaca i sadržaja.

Neću otkrivati kraj pa pokušaj i ti ostati u prostoru apstrakcije, ali ipak mi odgovori – jesi li imala ideju za nekim drugim krajem ili je jednostavno ovaj drastičan i dramatičan kraj jedini mogući?  

Zapravo, završetak Putovanja u zemlju srama nastao je prije svega ostalog. Ideje za tekstove najčešće mi dolaze u slikama koje tek kasnije povezujem narativnim linijama. Sliku s kraja ove drame imala sam u glavi čim sam počela raditi na tekstu – ona je praktički vodila sve drugo. Stoga, da, taj je završetak sasvim sigurno jedini mogući, tim više što je ambivalentan, krajnje nedoslovan i za mene sažima ideju čitavog teksta. I inače su mi slike važnije od priče u kazalištu, pa ne čudi što je i Putovanje u zemlju srama nastalo na taj način.

Kad smo kod slika, tvoj tekst, što se meni čini izuzetno važnim, pruža veliku mogućnost vizualne i scenske igre. Igraš se prostorom stvarnosti i mašte, preplićeš ih, utapaš jedno u drugo. Na izvedbenom planu mi je jasno zašto si razigrala dramu na taj način, no upisuje li to poništavanje granice između stvarnosti i mašte tvoj stav o današnjoj mladosti?

Da, mene u umjetnosti apsolutno zanima tematizacija društvenih problema koji su vrlo stvarni, no forma i pristup obradi te tematike obično nemaju nikakve veze sa stvarnošću. Volim ubacivati oniričke komponente u naizgled vrlo plastične i realistične situacije koje pišem, a najdraže didaskalije su mi pomalo neizvedive, odnosno prepune fizičkih radnji koje je na sceni nemoguće ili pak zabranjeno izvesti baš sasvim doslovno. Takve probleme s izvedivošću zabavnije mi je ostaviti redatelju jednom kad i ako se tekstovi postave na pozornicu. A što se tiče korelacije između današnje mladosti i tog tipa poetike, moram priznati da nisam posebno razmišljala o tome. Možda mi je zamućena doživljajna percepcija bila interesantna zbog osjećaja nostalgije. Mislim na nostalgiju koja nas puca kad se prisjećamo vlastite rane mladosti, ali i koju proživljavamo dok smo još tinejdžeri. U toj dobi neprestano iščekuješ da ti se dogodi nešto uzbudljivo, čekaš da život počne, imaš gladnu žudnju za nečim nedefiniranim. Mislim da ta tendencija nema veze s pripadnošću određenoj generaciji.

Jedan od ključnih okidača u drami je Facebook grupa (ili koja već; ja sam star. Meni su svi društveni mediji Facebook) koja oblikuje i razbija likove više nego što sami sebe oblikuju. Kolika je po tebi moć i opasnost društvenih medija po naše tinejdžere, one koji se tako osjećaju i one koji će to tek postati?

Bez brige, stara sam i ja. Primjerice, fenomen TikToka unatoč uživljavanju u teen kulturu još uvijek nisam uspjela shvatiti. Da, zbilja se radi o aluziji na Facebook grupu, točnije, takve posramljivačke grupe o djevojčicama nastajale su i u stvarnosti, čak su dospjele i u medije prije nekoliko godina. U vremenu u kojem sam ja odrastala, cyberbullying je bio u povojima, ali itekako mi je jasno koliko se razvio od razdoblja nultih do sadašnjeg trenutka. Vrlo konkretno, Putovanje u zemlju srama nastalo je na temelju mojeg starog tinejdžerskog straha od mogućnosti da kao djevojka budeš javno ismijavana, maltretirana ili stigmatizirana zbog nedovoljne, neprimjerene ili pretjerane seksualne aktivnosti – tko može jasno odrediti mjerila tih patrijarhalnih kriterija, gdje počinje previše, a gdje premalo, naravno, nitko ne zna, a u idealnom svijetu nikoga to ni ne bi trebalo zanimati. Međutim, opasnost od izloženosti ovom tipu bullyinga vrlo je stvarna i ne jenjava, dok društvene mreže otvaraju neslućene mogućnosti za širenje prostora potencijalnog zlostavljanja. Kakve mračne posljedice to zlostavljanje može imati po mentalno zdravlje pojedinaca, nagovještavam i u svojem tekstu.

Dora Golub, foto: Filip Milković
Dora Golub, foto: Filip Milković

Kad smo već u prostoru virtualija, nedavno je zaigrala predstava Digitalno sama u kojoj se u ulozi dramaturginje baviš samoćom u kontekstu (i) društvenih mreža. Kako je autorski tim u njoj sagledao prethodno pitanje?

Digitalno sama nastala je u produkciji Empiria teatra, prema istoimenom tekstu moje prijateljice i kolegice Dine Vukelić. Kako i sam kažeš, drama je tematski preokupirana usamljenošću modernog subjekta u kontekstu društvenih mreža i uopće fiktivnog života online, s posebnim naglaskom na izolaciju u vremenu pandemije. Konceptualno gledano, redateljica Iva Srnec Hamer i ja protagonisticu smo smjestile u prostor koji je ujedno i djevojačka soba, i kazališna kutija, i televizijski i/li kompjuterski ekran, i unutarnji svijet junakinje, te su događanja u njemu često ispresijecana njezinim intruzivnim mislima i tzv. glitchevima. Osim toga, na tragu svega o čemu razgovaramo, spomenut ću i da prve reakcije publike pokazuju kako predstava zaista zahvaća probleme širokog generacijskog raspona. Iako je protagonistica ove monodrame – u kojoj, da ne zaboravimo i taj detalj, glumica Petra Svrtan apsolutno rastura – rođena početkom devedesetih, u njoj su se prepoznali i stariji i mlađi od te generacijske odrednice.

Gdje ti, kao mlada autorica, vidiš spas za našu mladost i kazalište za mlade?

Vidim ga, između ostalog, upravo u novoosnovanoj umjetničkoj organizaciji Empiria teatar čija sam članica, a koja djeluje na nezavisnoj sceni od 2021. i tek se sprema na svoj pravi uzlet. Djelujemo na nezavisnoj sceni i primarno smo orijentirane upravo na mladu publiku, kao i tzv. društveno angažirani teatar, pa u skladu s tim i planiramo buduće projekte. Mislim da se tu ne radi samo o propitivanju što mi možemo učiniti za kazalište za mlade, nego i što ono može učiniti za nas, odnosno koliko je u umjetničkom smislu moguće istraživati nove (hibridne) forme, poetike, estetike unutar tih okvira. Upravo teatar namijenjen mladima nosi u sebi potencijal otvaranja prostora za razvoj suvremenog scenskog pisma, dakle, ne mislim pritom samo na proizvodnju dramskih tekstova, nego i istraživanje kazališnog jezika u širem smislu, poglavito od strane mladih autora.

Na kraju, možeš li izdvojiti kraći dio drame koji po tebi ima posebnu težinu ili važnost? 

„Samo se odrasli ljudi s grižnjom savjesti mogu baviti bullyingom kao problemom i praviti se da ga mogu riješiti.“ Namjerno izdvajam ovoliko ciničan citat. Mladi ljudi nisu ni nevini ni naivni; oni vrlo dobro poznaju obrasce u kojima se odražava upotreba sile većine nad manjinom, kao i inercija struktura zaduženih za obranu od maltretiranja. Tu se vraćamo na problem koji smo i ranije dotakli u intervjuu. Mislim da je s dobnim skupinama o kojima razgovaramo važno komunicirati direktno i ravnopravno, bez patronizirajućeg stava. Ili, da nabacim punkersku metaforu: možda u vlastitom umjetničkom radu ne mogu rješavati društvene probleme, ali barem mogu s vremena na vrijeme nekome ponuditi ruku da ustane kad ga šutnu na pod.

 

Autor fotografije iz naslovnice intervjua: Filip Milković

 

Ostale intervjue finalista pročitajte u nastavku:

Categories
Intervjui

Maša Rimac Jurinović: “U 21. stoljeću djeca i mladi trebaju najbolje kazalište”

 

Kako i zašto kazalište za djecu i mlade u tvom profesionalnom životu?

S kazalištem za djecu i mlade počela sam se baviti davno još kao profesorica hrvatskoga jezika u jednoj zagrebačkoj osnovnoj školi. Oduvijek sam voljela kazalište i željela sam da ga zavole i moja djeca (tehnički, moji učenici, ali većina profesora svoje učenike naziva svojom djecom). Ti odlasci u kazalište s učenicima važan su dio moga profesionalnoga razvoja i tijekom metodičkih obrada gledanih predstava dobila sam neke jako vrijedne uvide u to kako djeca razumiju kazalište, što im se sviđa i koliko zapravo osjećaju i razumiju predstave (pod uvjetom da su dobre). Ti su mi uvidi pomogli u znanstvenim istraživanjima i u osmišljavanju nastave koju pripremam za svoje studente na Učiteljskome fakultetu u Zagrebu. Posve novu dimenziju promišljanja kazališta za djecu dali su mi odlasci u kazalište s mojim sinom Grgom. Razgovori s njim otvarali su mnoga pitanja (ponekad i sumnje) i pokretali me da tražim odgovore na njih. Jako je zanimljivo kada publika raste uz tebe i kada možeš iz prvoga reda pratiti na koji se sve način s odrastanjem i kazališnim iskustvom mijenja dječja (a za koju godinu i mladenačka) recepcija predstava i doživljaj kazališta općenito. 

Kakvo kazalište djeca i mladi 21. stoljeća trebaju?

Rekla bih najbolje. Ali to su rekli mnogi prije mene. Kazalište za djecu treba svoj sustav znakova, treba različite predstave za različite dječje i mladenačke publike. Treba se baviti temama koje zanimaju djecu i mlade (a ne temama za koje odrasli misle da su za njih dobre, poučne, vrijedne itd.). Treba poticati djecu i mlade da osjećaju (i radost, i tugu, i ljutnju…); treba ih poticati da misle i propituju. Treba ih poučavati, ali o kazalištu i njegovim načinima pričanja priče. To je ono što ja mislim, a zapravo bi najtočnije bilo pitati djecu i mlade. I njihovi odgovori bi trebali nama, zainteresiranim odraslima, biti kompas – u osmišljavanju i postavljanju predstava i njihovoj izvedbi; u odabiru predstava posebice za organizirano gledanje pa kasnije analizu i interpretaciju; ali i za promišljanje kazališta za djecu i mlade u odgojnim, obrazovnim i kulturnim politikama.

Kako djeca opisuju svoje kazalište i što im ono znači?

Sreću i užitak (imam i dokaze za to). Nevjerojatno je koliko kazališnih znakova djeca u dobi od 7 do 9 godina uspiju upiti i posložiti u vlastite interpretacije. Puno toga uočavaju, razumiju mnoge poruke i u razgovoru o gledanim predstavama oslanjaju se na svoje osobno iskustvo, ali i ono dobiveno u školi na predmetima poput Likovne i Glazbene kulture, glazbom oprimjeruju svoj doživljaj i atmosferu predstave; razumiju i mnoge kazališne konvencije. Međutim postoje i mnoge koje ne razumiju i koje bi svakako trebale biti dio kazališnoga opismenjavanja djece i mladih. Čini mi se da je to zajednički posao kazalištaraca, metodičara i znanstvenika koji moramo suradnički, pametno i kvalitetno osmisliti, kako bi djeca i mladi dobili od kazališta… pa sve.

Kakvu budućnost prognoziraš? Umjetničku, društvenu, kazališnu?

Ovo mi je najteže pitanje. Ne znam što će biti u budućnosti, ali znam što bih voljela da bude. Vjerujem u pojedince i u to da pojedinci mogu biti točka preokreta. Posebice ako se dobro organiziraju. Voljela bih da se na nekom mjestu nađemo za istim stolom – kazališni umjetnici, odgojitelji, učitelji i nastavnici, znanstvenici i ključne osobe u kreiranju odgojnih, obrazovnih i kulturnih politika. Da za tim stolom osmislimo kako i na koje načine uključiti djecu i mlade u sve etape i segmente promišljanja njihova kazališta; da nađemo način da se i njihov glas čuje. Osim toga, voljela bih da pronađemo neki model suradnje u kojem svaka strana ne radi samo svoj dio posla, nego da svi skupa tražimo premosnice i spojeve, nadopunjavamo se i zajednički gradimo sjajno kazalište za djecu i mlade. 

Promocija knjige održat će se u petak 17.3. u 18 sati u prostoru Teatra Tirena u Zagrebu.

Categories
Intervjui

„Kod online nasilja fraza ‘živimo u različitim svjetovima’ prestaje biti fraza“

Jaka Andrej Vojevec (1978.) radi kao redatelj, izvođač, dramski pisac, voditelj radionica, dramaturg i prevoditelj. Nakon završenog studija engleskog jezika i komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu u Ljubljani, upisao je studij režije na ljubljanskom AGRFT-u. Nakon studija režirao je u brojnim slovenskim kazalištima, a za svoj rad nagrađen na Danima komedije, Festivalu Borštnikovo srečanje, Tjednu slovenske drame, Zlati paličici i drugdje.

Napisao je i postavio veći broj autorskih tekstova i dramatizacija: V.E.M., Gledališče Glej, 2010; Pikica in Tonček (dramatizacija), SLG Celje, 2011; Robinson, Biteater, 2013; Životinjska farma (dramatizacija), ŠODR Teater, 2015; Hamlet i pol, Cankarjev dom, 2016; B®utalci, KUD Transformator, 2016; Moje prav(lj)ice: Pepelka, KUD Transformator. 2018; Moje prav(lj)ice: Sneguljčica, KUD Transformator, 2018; Pohujšanje v dolini sevniški ali Trumf v rokavu, Društvo Matafir, 2018; Vrvica, ki je rešila svet, KUD Transformator, 2019; Male skrivnosti, Društvo Matafir, 2019; Od paleolita do Twita, Društvo Matafir, 2022; (s Anom Obrezom) Pina in Pierpaolo, SSG Trst, 2022. Godine 2021. Njegov tekst Szlovenijo ©utim izbran je kao najbolji na natječaju Radija Študent za izvornu radijsku igru.

U finalu velikog natječaja Od malih nogu i Žar ptice našao se njegov tekst Kraljevstvo sinjega kita.

Dragi Jaka, prije svega, čestitam ti na ulasku u finale našeg velikog natječaja. Koliko ti je kao redatelju koji je studirao i na Filozofskom fakultetu pisanje drama blisko?

Dogodilo se da se paralelno s režijom bavim i pisanjem drama. Tijekom režiranja autorskih projekata, počeo sam pisati i tekstove za predstave. To isprva nisu bile drame, nego više neki kolaži, a onda sam počeo pisati i klasičnije tekstove, prije svega komedije.

Imaš li gotovih drama koje čekaju na postavljanje? Što je u njihovom sadržajnom i izvedbenom fokusu i kome se obraćaju? 

Prvi dramski tekst za koji nisam već imao isplanirano postavljanje na scenu napisao sam tijekom korone. Sada imam nekoliko tekstova koji još nisu bili postavljani. Malo su ozbiljniji, bave se ljudskim odnosima, a nastali su pod jakim utjecajem iskustva pandemije i lockdowna.

Tema o kojoj si progovorio u drami Kraljevstvo sinjega kita izuzetno je teška, ali i stvarna. Riječ je o onim zastrašujućim online „igrama“ sa zadacima čiji konačan zadatak dovodi do tragičnog kraja. Kako si došao do nje?

Prije nekoliko godina radio sam projekt kazališta potlačenih za srednje škole na temu cyberbullyinga. Već tada mi se ta tema učinila vrlo zanimljivom, posebice zato jer je to zaista neki potpuno novi oblik nasilja koji u mojoj mladosti nije ni postojao, a danas je zbog sveprisutnosti ekrana i društvenih mreža jedan od najčešćih oblika nasilja među mladima. I starije ga generacije možda uopće ne razumiju kako treba.

Što ti je bilo posebno zanimljivo u toj temi?

To da se cyberbullying odvija u paralelnoj virtualnoj realnosti koja je za mlade, koji s njom odrastaju, vrlo važna, možda čak i važnija od „realnog“ svijeta.

Koliko su kraljevstva sinjeg kita, poput onog u tvojoj drami, prisutna u društvu u kojemu živiš?

Nisam stručnjak, ali znam da je online nasilje prisutno mnogo više nego što mislimo. Naravno, to vjerovatno možemo reći za sve oblike nasilja koji se po prirodi prikrivaju. Međutim, kod online nasilja mi je zanimljivo to što se fraza „živimo u različitim svjetovima“ u virtualnoj realnosti zaista konkretno potvrđuje.

Jesu li tebi, 45-ogodišnjaku, igre poput ove nešto apstraktno ili si svjestan opasnosti koje vrebaju mlade, ali i ne samo njih?

Meni osobno ove su teme u velikoj mjeri apstraktne jer sam prilično nedigitalan tip. Računalo je meni i dalje više pisaća mašina i filmski projektor nego ulazna točka u drugi svijet. Ipak, svjestan sam da je za mlade to drugačije, da je to potpuno uobičajen dio njihovih života koji, naravno, jako utječe na njih. Internet, naravno, nije samo prostor slobode i beskonačnih mogućnosti, nego i prostor opasnosti, pun nevidljivih zamki.

U tekstu se obraćaš tinejdžerskim publikama kroz likove punokrvnih tinejdžera. Koliko ti je bilo teško ili lako uroniti u taj svijet?

Ne znam. Po mom mišljenju, tinejdžeri nisu toliko različiti od odraslih. Možda samo snažnije osjećaju i razumiju određene stvari jer još nemaju toliko filtera. Iz vlastitog tinejdžerskog perioda pamtim osjećaj da je sve još uvijek preda mnom, da je sve dostupno i moguće. I to je super jer ti daje neki polet. S druge strane, to je i teret jer se sve vrijeme brineš da ne zakasniš na nešto, da ti neće poći za rukom, da nećeš ugrabiti priliku, pa si zato i ranjiviji.

Jaka Andrej Vojevec, foto: Jaka Babnik
Jaka Andrej Vojevec, foto: Jaka Babnik

Gdje vidiš najveće opasnosti i izazove za današnje i sutrašnje tinejdžere? Na koji bismo način mogli spriječiti te opasnosti?

Ako ne brojimo razne „globalne“ krize koje predstavljaju izazov i opasnost za sve nas, mislim da su opasnosti i izazovi koji se specifično tiču mladih u velikoj mjeri isti kao nekad, samo što se pojavljuju u novim oblicima. Na primjer nasilje među mladima postoji oduvijek, samo sada dolazi u novom obliku online nasilja. Nasilje vjerovatno nije moguće potpuno iskorijeniti, ali mladima možemo pomoći ako ih obrazujemo o tome i da se sami potrudimo razumjeti kakve ih opasnosti sve čekaju.

Odmaknimo se malko od tinejdžera prema tebi i samom tekstu. Po školovanju i profesiji si redatelj. Kako si gradio tekst? Jesi li razmišljao i oblikovao ga redateljski ili se nisi opterećivao scenskom idejom?

Nisam se naročito opterećivao time kako bih tekst postavio na scenu. Međutim, svakako je dio profesionalne deformacije to da tijekom pisanja određene scene, hoću-neću, zamišljam i njeno izvođenje. I sigurno da redateljsko iskustvo utječe i na to kako razmišljam o priči i sljedu događaja, čak i ako toga nisam do kraja svjestan.

Ako sad malo razmisliš, kako bi postavio tekst na sceni?

Pojma nemam kako bih ga postavio kao cjelinu. U stvari ne želim ni razmišljati o tome dok se ne otvori mogućnost da ga negdje postavim.

Prije nego dođe taj trenutak, reci mi kako ti vidiš suvremeno kazalište za tinejdžere u izvedbenom smislu? Na koji bi način pokušao pridobiti i zadržati mlade ljude u kazalištu? U sadržajnom i izvedbenom planu.

Kod već spomenutog projekta o cyberbullyingu iznenadilo me je to što su priča i predstava, uprkos tome što su bile jako jednostavne i skoro djelovale kao kliše, veoma pogodile mlade jer su se direktno ticale problema s kojim se susreću. Zato mislim da se u kazalištu za mlade (barem za tinejdžere), što se sadržaja tiče, moraju obrađivati teme, pitanja i problemi koji se tiču njih samih, iako to može djelovati malo usko „egoistično“. Ali u tom periodu života se zaista najviše bavite sami sobom i svojom okolinom.

Što se scenskih realizacija tiče, mislim da bi bilo dobro da su što otvorenije prema mladima i da im se neposredno obraćaju i uključuju ih. Iz mog iskustva, mladi se često osjećaju zapostavljeno i vrlo su sretni čim dobiju priliku da sami kažu ono što im leži na duši. Svoju dramu sam također prvobitno htio napisati otvorenije, interaktivno, ali me na kraju zarobio klasičniji oblik.

Za kraj, možeš li izdvojiti dio teksta (nekoliko replika) koji se tebi čini najzanimljivijim, najprovokativnijim ili najsnažnijim? 

Uf, to je teško. Možda samo par redova koji nisu ništa posebno, ali se nekako bave vječnim pitanjima koja vjerovatno sve nas ponekad muče.

Jesam li ja i dalje ja?
Ili sam netko drugi?
Netko koga su drugi oblikovali
Po svojoj slici.

 

Autor fotografije iz naslovnice intervjua: Jaka Babnik

 

Ostale intervjue finalista pročitajte u nastavku:

Categories
Intervjui

„U kazalištu za djecu posebno me zanimaju fantastika, mistika, komedija zabune i spoj s klaunerijom“

Ivan Grčić rođen je 6. ožujka 1989. godine u Požegi. Nakon završene opće gimnazije u rodnom gradu, 2008. godine upisuje Akademiju dramske umjetnosti u Zagrebu. Magistrirao je 2013. godine. Članom ansambla kazališta „Gavella“ postaje 2016. godine. Glumio i u kazalištima Kerempuh, Žar ptica, Histrionski dom, Gradsko kazalište Požega, Mala Scena, Scena Velika Gorica, Gradsko kazalište Sisak. Dramski tekst Osoba iz budućnosti, kojim je ušao u veliko finale natječaja OMN i Žar ptice, Ivanov je dramski prvijenac.

Dragi Ivane, kao prvo, čestitam ti na ulasku u finale našeg velikog natječaja.

Hvala ti.

Diplomirani si glumac zaposlen u zagrebačkom kazalištu Gavella. Koliko je tebi, kao glumcu prvenstveno okrenutom odraslim publikama blisko pisanje za mlade?

Meni pisanje zapravo uopće nije blisko, ovo je prvi tekst koji sam napisao…hahaha.

I odmah finale! Bravo!

Bila je 2020., stigao nam je korona virus i svi smo imali više vremena za okretanje sebi, propitivanje sebe, rad na sebi i tako sam ja dobio želju da napišem nešto za mlade. Kako sam glumac, najviše me „vuklo“ dramsko pismo.

Možeš li čitateljima koji nisu imali priliku pročitati dramu, u par rečenica reći o čemu je riječ?

Dječak Max živi uobičajeni život s mamom i bratom. Jednog dana, dok je Max sam, u stanu se pojavi Osoba iz budućnosti i ostavi mu čarobnu svjetiljku koja može uključivati i isključivati sve električne uređaje. Max i obitelj kreću u zanimljivu avanturu, ali u avanturu iz koje će svi nešto naučiti.

Ova zanimljiva avantura, između ostaloga, govori o životu bez voljene osobe. Kako si došao na ideju da pišeš o tome?

Zapravo na tu ideju sam došao pri samom kraju pisanja, kada sam želio ojačati karakterizaciju likova i unijeti malo „težine“ jer je drama sama po sebi dosta vesela, ima dosta komičnih elemenata. A ideja za dramu je došla iz motiva putovanja kroz vrijeme. Osobno volim tu tematiku i u knjigama i u filmovima, a onda su razvijanje tog motiva preuzela dva Ivana. Ivan-dijete je razvijao ono što bi kao dijete volio gledati, što bi ga veselilo, nasmijavalo, uzbuđivalo, a to je da netko ima posebnu moć ili alat moći, a Ivan-glumac je razvijao kako on to vidi na sceni, kakve bi likove htio glumiti, kakva bi trebala biti dinamika scena, emocija, omjer dramskog i komičnog…

Prije no što se okrenemo još pokojem Ivanu, nekoliko pitanja za Ivana-autora. Gubitak voljenih osoba je neizbježan, a kod djece i posebno nepravedan. Što misliš, kako ovakvi tekstovi i predstave djeluju na djecu koja su osjetila gubitke, a kako na onu koja još nisu?

Na to sigurno zanimljiv odgovor mogu dati psiholozi, bitna i važna tema. Moje mišljenje je da djeca koja su iskusila gubitak i ona koja to nisu na različiti način dožive ovakvu predstavu. Ona koja su iskusila gubitak imaju jači emotivni podražaj, dok će se druga djeca više usredotočiti na zabavne i komične elemente.

Iz drame iskače poruka da je silno važno družiti se i biti blizak s emocionalno i fizički bliskim ljudima. Koju bi ti poruku posebno podvukao? Kako bi htio da tekst djeluje na djecu?

Ma ja bih htio da se djeca, a i mi odrasli što više družimo jedni s drugima na „zraku“, u prirodi, u dvorištima, na igralištima… Da se djeca, a i mi što više igramo, smijemo i pjevamo… hahaha.

Ivan Grčić, foto: Hrvoje Zalukar
Ivan Grčić, foto: Hrvoje Zalukar

Kad se već igramo, stvorimo još jednog Ivana – redatelja. Kako bi on izvedbeno postavio ovu dramu? Kako bi oblikovao naslovnog lika? Koju bi ulogu dao Ivanu-glumcu?

Scenografija bi bila jednostavna, a fokus bi bio na glumačkoj igri, rasvjeti i glazbi. Želio bih da predstava ima brz tempo, da je razigrana, vesela, a onda na momente da nas izbaci iz toga i zamisli. Max bi bio smiješan, pametan, djeca u publici bi željela biti kao Max. A da ja igram u predstavi, igrao bih Osobu iz budućnosti. Da nisam napisao tekst, onda bih volio igrati Maxa. Mislim da bi netko drugi našao u Maxu još nešto, pa bi me zanimalo kako bi se to spajalo s onim što sam ja upisao u Maxa.

Spomenuo si putovanje kroz vrijeme. Koje te još teme intrigiraju kod kazališta za djecu?

Zanimaju me fantastika u kazalištu, neka mistična bića i pojave, komedija zabune i nekakav spoj kazališta za djecu i klaunerije.

Prije no što si ušao u ansambl zagrebačkog kazališta Gavella, glumio si u kazalištima za djecu poput Male scene. Možeš li usporediti glumu u ta dva izraza?

Gluma je uvijek gluma, ista je, bez obzira na profil publike. Publika mora u svojoj mašti na tih sat ili dva sata povjerovati da si ti netko drugi i dok ti vjeruju dobro je. Kod djece je to i okrutnije. Oni, ako ti ne vjeruju ili ako si im dosadan, pokazat će ti to, dok odrasli, iz pristojnosti, neće.

Koliko si upoznat s današnjom kazališnom scenom za djecu? Kako bi je okarakterizirao?

Dobro sam upoznat. Imam dosta prijatelja koji rade u Žar ptici, Trešnji, Maloj sceni, rodom sam iz Požege pa pratim dječje predstave i tamo. Rekao bih da je kazališna scena za djecu izvrsna. To su većinom kvalitetne predstave s divnim glumačkim i redateljskim ostvarenjima i kvaliteta se unazad nekih 20-ak godina jako podigla.

Na kraju razgovora, prije no što tvoja drama zaigra na daskama, primjerice, Žar ptici, ili GK Požega, koje se jako diglo posljednjih godina, možeš li kao teaser izdvojiti nekoliko replika iz svoje drame-finalistkinje? 

Mogu. Evo:

MAMA: Ja vas ništa ne razumijem. Prvašiću moj, kako je danas bilo u školi?

MAX: Dosadno. Učiteljica nas je pitala što ćemo biti kad budemo veliki.

MAMA: I, što si ti odgovorio?

MAX: Ja ću biti novinar.

MAMA: A znaš li ti uopće što novinar radi?

MAX: Znam, nosi novine.

MAMA: (smijeh) Ma ne. To radi poštar. Novinar piše novine.

MAX: A onda ću biti poštar, hoću nositi novine.

MAMA: Ljubavi, budi što god želiš.

MAX: Mama, jel znaš zašto krava ne može trčati?

MAMA: Ne znam, zašto?

MAX: Da ne bi prolila mlijeko.

Categories
Intervjui

„Želimo pokazati djeci da je skroz u redu biti i razredni i životni klaun“

Draga Nina, svi znamo da, bez obzira na filmove i marketing, jedini pravi superjunaci nisu Avengersi, već klaunovi. Koja je njihova supermoć?

Baš si to lijepo sročio. Ne bih se usudila reći da su klaunovi jedini pravi superjunaci, ali u neku potkategoriju superjunaka bih ih svakako upisala. Jer klaun u trenutku traži i zaključuje tko je i što je i što treba biti pa, ako se ukaže potreba, iz uha ili punđe vadi ekvivalent čarobnoga plašta ili štapića – gumenu kokoš na primjer. Rekla bih da je klaunovska kutija za alat (iliti toolbox) u koju spremamo svoje moći, šarolika i oblikolika i razlikuje se od klauna do klauna, ali sve te moći stavila bih pod isti kišobran, kroz čiji vrh onda kao konfete izlazi ona istinska supermoć – vrtlog nove energije, promjena emocije, izraza lica, otpetljavanja grlenih čvorova, ili što god je u tom trenutku potrebno. Humor je čarobna stvar.

Koja je, na primjer, supermoć klaunice LiLe?

LiLa je počela od nekih jednostavnih čarobnih moći, kao što je sparivanje neparnog broja čarapa, što se možda čini kao besmislena moć, ali ne bi li bilo super pozvati LILAFON kad ti ponestane sparenih čarapa? Trenutna super moć joj je da može mijenjati boju nosa u razne boje, a kad se jako potrudi, i dezene. Jako je to zabavlja. I sad si sigurno misliš, pa kakva je to moć?

Baš, kakva je to supermoć?

Sjetit ćeš je se kada budeš htio promijeniti tapete u spavaćoj sobi i zatreba ti nos koji mijenja dezen da vidiš koja bi ti tapeta najbolje upotpunila prostor. A i tu ti LiLa može pomoći jer ima nos za uređenje interijera.

Detalj s probe predstave "LiLa", foto: Promo
Detalj s probe predstave “LiLa”, foto: Promo

Hehehe, moram se ovako javno nasmijati na tvoj odgovor. I odmah otvoriti sve karte – i ti si jedna od ovih superjunakinja! Odmah mi reci koji ti adut izvlačiš iz rukava kad ti ponestane onih u rukama.

U predstavi nemam rukave, pa iz njih ne izvlačim ništa. Ali imam jedan žuti kovčežić, koji podsjeća na kutiju za alat, iz kojeg pak izvlačim sve što ti nikad nije palo na pamet, i što nisi ni znao da postoji.

U bolnici i Domovima za starije, koje inače posjećujem kao klaunesa u udruzi CRVENI NOSOVI klaunovidoktori, uvijek imam rukave, ali rijetko kad išta izvlačim iz njih. Tamo mi je najdraže i najuzbudljivije ne imati ništa ni u rukama, ni u rukavima, ni u nogavicama, nego osluškivati sobu, djecu, roditelje, bake i djedove i prepustiti čaroliji da odradi svoje.

Koliko se Nina klaunesa razlikuje od Nine bez crvenog i dezeniranog nosića, a koliko su si slične?

Često znam reći da je LiLa (Ninin klaunski alter-ego) sve ono što u suštini jesam kad se skinu sve maske i moranja i trebanja i bonton i nesigurnosti, odnosno sve što nas oblikuje i utječe na nas da postanemo i budemo ono što društvo od nas očekuje. Ali je LiLa ujedno i sve ono što bih ja bila da sam dovoljno odvažna i da nemam konstantno glasove i misli koji mi govore: „Ovo ne, jer…“. Klaun ne zna za ne, i odgovor na sve je uvijek DA! Što je puno zabavnije i otvara mnoga vrata. Rekla bih da Nina, koja će često naći sve izgovore zašto nešto NE, kroz LiLu zapravo proživljava najbolje i najzabavnije trenutke.

Hajdemo mi nastaviti s ovom odvažnom Ninom, pardon, LiLom. Kako je nastala slikovnica, a kako predstava?

Nekoliko je faktora za nastanak slikovnice: prvi je moja skrivena želja da pišem i ilustriram slikovnice. Pisanju sam vičnija nego crtanju, u crtkanju sam trogodišnjakinja koja još nije otkrila je li ljevakinja ili dešnjakinja pa mi se skrivena želja zasad samo napola ispunila. Drugi razlog je jer sam pomalo zaljubljena u svoju LiLu i znala sam da je nekako želim ovjekovječiti. Idejno se kuhala jedno dvije godine i elementi su se slagali sami od sebe, prolazeći kroz život. Kad sam bila u Kolumbiji, vidjela sam da tamošnji crveni nosovi imaju razne boje nosova, što mi je bila novost, ali mi je istovremeno i srce poskočilo od uzbuđenja, jer LiLa, baš kao i Nina, jako voli boje. Tako da sam znala da bih nešto s promjenom boje nosa, ali nisam znala što. Leteći, vozeći i kročeći dalje kroz život, na mene su se lijepila iskustva, a sve je kulminiralo za jednog posjeta roditeljima, u kojem je moj otac, lapsusno, umjesto kilometri, rekao krilometri. Kad sam to čula, iskrice su mi počele izlaziti iz očiju i kroz prste, sjela sam, i kroz sat vremena napisala LiLu. Onda se dogodilo sve ostalo – pisanje projekta, čekanje rezultata, slavljenje rezultata, a onda i pravi posao – ilustracija slikovnice, koju je napravila Andreja Jandrečić, riječka umjetnica, a objavljena je od strane CRVENIH NOSOVA klaunovidoktora. Slikovnica je  predstavljena u vrtiću u Glini netom nakon potresa i tako je putovala gdje su je (ne)prilike nosile. A do predstave je došlo jer sam, nakon što nam je slikovnica izašla,  u jednom druženju, poklonila Morani, koja mi je nedugo nakon toga rekla: „To mora biti predstava, to ti je jasno?“ A što Morana rekne, Nina ne porekne.

LiLa u Maloj sceni, foto: Promo
LiLa u Maloj sceni, foto: Promo

Kakav je bio „prijelaz“ s papira na scenu?

Dogodio se za stolom punim hrane i s idejama izrečenima između dva griza. Jer, lakše se mašta s ustima punim gumenih bombona.

Predstava je neverbalna, što otvara prostor drugim elementima igre da se razmašu i progovore. Na koji način tvoja i Moranina predstava komunicira s mališanima?

Kako komunicira tek ćemo vidjeti jer još nije vidjela mališane. Ali, budući da neverbalna komunikacija postotkom uvijek daleko nadmašuje verbalnu, vjerujem da to neće biti problem. Ponekad se previše fokusiramo na riječi i verbalno pa propustimo cijeli spektar svega ostalog što se dogodilo. Prošavši kroz slikovnicu, shvatile smo da je sve opisano ujedno i vidljivo, pa nema potrebe za izgovaranjem. Kod nas u predstavi se događa svašta – LiLa stvara svoje prostore igre, a time i svoje vlastite svjetove, koje pratimo pod svjetlima koje je vješto oblikovao Marinko Radočaj. Lila pored sebe ima i malu šeficu, lutku LiLu, s kojom se, rukom pod ruku, spotiče o razne pustolovine, a koju je, kao i scenografiju izradila Andreja Jandrečić, ilustratorica slikovnice.  Zvukovlje i glazbovlje, za koje su zaslužne Anita Valo i Meri Jaman, sve to još dodatno začinjava i opčinjava.

Što predstavom junakinja LiLa, redateljica Morana Dolenc ti i svi nabrojani poručujete djeci? Na koji način ih pokušavate zavesti i što želite da ponesi sa sobom nakon predstave?

Uvesti/zavesti/prevesti ih želimo u svijet lude mašte i klaunske logike, pokazati im kako su klaunovi zapravo slični njima, premda sve rade na malo drugačiji način, i da je skroz u redu biti drukčiji i ne raditi sve kao i svi drugi, biti i razredni i životni klaun, jer mislim da se u zadnje vrijeme ta riječ koristi u skroz krive svrhe. Klaun je naivan i dobronamjeran, emotivan i srca velikog kao kuća, i kad napravi neku nepodopštinu, nije je napravio iz zle namjere, nego iz „neznanja“ kako se nešto radi „pravilno“. Moja je želja da im predstava ostane negdje u srcu i uhu, i da, kad narastu, ne zaborave i ne zatome lilu u sebi, da zasvagda ostave bar jednu ili dvije antene koje primaju signal s planeta čarolija i šarenih ludorija.

Detalj s probe predstave "LiLa", foto: Promo
Detalj s probe predstave “LiLa”, foto: Promo

S Moranom si nedavno obnovila i njenog junaka Vilju i odigrala sad već zaista pozamašan broj predstava u njenoj režiji. Gdje ste se pronašle, a gdje se, možda, još tražite?

Morana je rekla da ti kažem da smo se našle u hummusu, a još se tražimo u punjenim paprikama. Ali, šalu na stranu, znale smo se još i prije nego smo se upoznale. Jednostavno smo se prepoznale.

Na našu radost i sreću. Želim vam još puno zajedničkih lilica i vilica u punim i slasnim tanjurima!